1
00:00:59,434 --> 00:01:00,954
(CLASSICAL MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)

2
00:01:01,019 --> 00:01:02,635
(BREATHING DEEPLY)

3
00:01:07,859 --> 00:01:09,224
(TAPPING)

4
00:01:23,000 --> 00:01:24,536
(PHONE RINGING)

5
00:01:28,755 --> 00:01:29,941
FEMALE AUTOMATED VOICE:
<i>This is an automated test</i>

6
00:01:29,965 --> 00:01:31,045
<i>of your digital phone line.</i>

7
00:01:31,133 --> 00:01:32,965
<i>Sorry for the interruption.</i>

8
00:01:34,219 --> 00:01:35,697
MALE AUTOMATED VOICE:
<i>Charlie. Victor. Whiskey.</i>

9
00:01:35,721 --> 00:01:36,761
<i>Zero.</i>
FEMALE VOICE: <i>Edward.</i>

10
00:01:36,805 --> 00:01:37,865
MALE VOICE: <i>X.</i>
FEMALE VOICE: <i>Lincoln.</i>

11
00:01:37,889 --> 00:01:38,992
MALE VOICE: <i>Ida.</i>
FEMALE VOICE: <i>Alpha.</i>

12
00:01:39,016 --> 00:01:40,536
MALE VOICE: <i>Frank.</i>
FEMALE VOICE: <i>Alpha.</i>

13
00:01:41,935 --> 00:01:42,970
You're awake, Mama.

14
00:01:43,145 --> 00:01:45,102
Morning, angel.

15
00:01:46,231 --> 00:01:47,346
How did you sleep?

16
00:01:47,649 --> 00:01:48,855
Not very well.

17
00:01:49,818 --> 00:01:51,650
I'm sorry.
You ready?

18
00:01:52,279 --> 00:01:53,360
(DOMINIKA GRUNTS)

19
00:01:54,656 --> 00:01:55,737
How do you feel?

20
00:01:55,907 --> 00:01:57,113
A little stiff.

21
00:01:57,284 --> 00:01:59,491
Go slowly,
and I'll make some tea.

22
00:02:23,352 --> 00:02:24,888
(BABY CRYING)

23
00:02:39,743 --> 00:02:40,824
Mmm-hmm.

24
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
Squeeze mine.

25
00:02:45,165 --> 00:02:46,165
Good.

26
00:02:46,333 --> 00:02:48,119
(ANNOUNCEMENT OVER PA
IN RUSSIAN)

27
00:02:59,304 --> 00:03:00,510
(SPEAKING RUSSIAN)

28
00:03:11,566 --> 00:03:13,056
Hello.
You're late.

29
00:03:13,235 --> 00:03:14,270
Are you in a rush?

30
00:03:14,444 --> 00:03:16,230
NINA: Always,
I'm a busy woman!

31
00:03:17,239 --> 00:03:18,239
Toi toi,
my darling.

32
00:03:18,323 --> 00:03:20,985
I should be back at 10:00.
Okay.

33
00:03:21,159 --> 00:03:23,571
Hello, Leni.
Hello, my beauty.

34
00:03:24,204 --> 00:03:26,286
(INDISTINCT CHATTER)

35
00:03:57,195 --> 00:03:59,562
Tonight, you are
the pride of Russia.

36
00:04:00,866 --> 00:04:03,358
May I present my niece,
Dominika Egorova?

37
00:04:03,535 --> 00:04:06,323
And Dmitri Ustinov,
a valued friend to the arts.

38
00:04:07,038 --> 00:04:09,245
If there is ever
anything I can do for you,

39
00:04:09,332 --> 00:04:11,039
don't hesitate to ask.

40
00:04:12,169 --> 00:04:13,330
May we have a photo?

41
00:04:13,503 --> 00:04:14,503
Yes.

42
00:04:23,054 --> 00:04:24,215
(CAMERA CLICKING)

43
00:04:33,231 --> 00:04:34,437
(AUDIENCE APPLAUDING)

44
00:04:37,903 --> 00:04:39,359
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

45
00:04:48,079 --> 00:04:49,820
(CONVERSING IN RUSSIAN)

46
00:05:17,067 --> 00:05:18,557
(AUDIENCE APPLAUDING)

47
00:06:26,303 --> 00:06:27,384
(MAN WHISPERS IN RUSSIAN)

48
00:06:41,526 --> 00:06:42,812
(POLICE CAR HORN HONKING)

49
00:06:45,906 --> 00:06:48,443
(POLICEMAN SPEAKING RUSSIAN
OVER LOUDSPEAKER)

50
00:06:53,538 --> 00:06:55,074
(POLICEMAN SHOUTING
IN RUSSIAN)

51
00:07:02,505 --> 00:07:04,337
(CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)

52
00:07:06,635 --> 00:07:07,796
(PANTING)

53
00:07:08,428 --> 00:07:09,543
(SIRENS WAILING)

54
00:07:13,099 --> 00:07:14,339
(HORNS HONKING)

55
00:07:18,563 --> 00:07:19,849
(POLICEMAN SHOUTS IN RUSSIAN)

56
00:07:33,703 --> 00:07:34,738
NATE: American!

57
00:07:38,750 --> 00:07:40,286
American! Don't shoot!

58
00:07:40,710 --> 00:07:41,791
American!

59
00:07:42,754 --> 00:07:44,244
American!
Get on your knees!

60
00:07:46,007 --> 00:07:47,463
(BONE CRACKS)
DOMINIKA: Ow!

61
00:07:47,801 --> 00:07:49,007
(AUDIENCE GASPS)

62
00:07:49,427 --> 00:07:50,667
(DOMINIKA GROANING)

63
00:08:13,118 --> 00:08:14,153
(DOOR OPENS)

64
00:08:15,787 --> 00:08:16,948
Did you hear anything?

65
00:08:17,122 --> 00:08:19,033
As far as we know,
he got away clean.

66
00:08:19,833 --> 00:08:21,143
They'll be in your
apartment by now.

67
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
Anything sensitive?

68
00:08:22,460 --> 00:08:24,952
(SIGHS) No, no.
Of course not.

69
00:08:25,130 --> 00:08:26,690
Okay, you'll fly to D.C.
in the morning.

70
00:08:26,840 --> 00:08:28,400
It'll be a stink,
but we'll get you out.

71
00:08:28,508 --> 00:08:31,045
Doesn't look like anyone
was actually killed...

72
00:08:31,219 --> 00:08:32,380
but Washington
has questions.

73
00:08:32,554 --> 00:08:35,137
So I gotta ask,
what the fuck were you thinking?

74
00:08:35,306 --> 00:08:36,967
I was protecting my asset.

75
00:08:37,142 --> 00:08:39,725
How'd that work out?
He got away, didn't he?

76
00:08:39,894 --> 00:08:41,976
Well, I guess you should
hear it from me.

77
00:08:42,939 --> 00:08:44,100
Those guys in the park?

78
00:08:44,274 --> 00:08:46,641
Word is they were vice cops,
looking for Chechen dealers...

79
00:08:46,818 --> 00:08:49,810
or some family guy getting
a blow job in the bushes.

80
00:08:49,988 --> 00:08:52,730
They weren't there for Marble.
They just got lucky.

81
00:08:52,907 --> 00:08:54,468
Chances are they would
have questioned you,

82
00:08:54,492 --> 00:08:55,857
and let you go.

83
00:08:58,496 --> 00:09:01,329
But you can bet your ass
they're looking for him now.

84
00:09:05,670 --> 00:09:06,751
(DRILL WHIRRING)

85
00:09:10,133 --> 00:09:11,874
They are expecting you,
Deputy Director.

86
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Thank you.

87
00:09:16,598 --> 00:09:18,885
Terrible news
about your niece.

88
00:09:20,852 --> 00:09:22,968
I trust she's recovering.

89
00:09:23,146 --> 00:09:25,137
She's in surgery now.

90
00:09:25,315 --> 00:09:27,977
But the prognosis
for her leg is not good.

91
00:09:28,151 --> 00:09:30,188
Sorry to hear that. Drink?

92
00:09:30,361 --> 00:09:32,398
That depends.
What's the occasion?

93
00:09:32,572 --> 00:09:34,108
KORCHNOI: I think
you'll want one.

94
00:09:36,910 --> 00:09:39,948
There was an incident
last night, at Gorky Park.

95
00:09:40,330 --> 00:09:44,699
Undercover narcotics agents
saw what they thought...

96
00:09:44,876 --> 00:09:46,913
was a drug deal in process.

97
00:09:47,087 --> 00:09:50,546
When they moved in
to question this man...

98
00:09:50,715 --> 00:09:53,127
the other man
fired his weapon.

99
00:09:53,301 --> 00:09:55,133
A clear attempt
at distraction.

100
00:09:55,303 --> 00:09:58,386
Now we know
his name is Nate Nash.

101
00:09:58,556 --> 00:10:03,050
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.

102
00:10:03,228 --> 00:10:05,139
He left the country
this morning

103
00:10:05,230 --> 00:10:06,686
on a diplomatic
passport.

104
00:10:06,856 --> 00:10:09,188
KORCHNOI: However,
the man he was meeting...

105
00:10:09,359 --> 00:10:11,475
doesn't panic, doesn't run.

106
00:10:11,653 --> 00:10:14,486
He simply walks away.

107
00:10:15,949 --> 00:10:17,610
My question is...

108
00:10:18,409 --> 00:10:19,649
who is he?

109
00:10:27,502 --> 00:10:28,617
(INHALES SHARPLY)

110
00:10:46,938 --> 00:10:48,269
(GASPS)

111
00:11:01,703 --> 00:11:03,285
(SOBBING)

112
00:11:32,150 --> 00:11:33,561
(NINA LAUGHING)

113
00:11:36,446 --> 00:11:39,859
Your Uncle Vanya has come
to visit the invalids.

114
00:11:42,368 --> 00:11:43,368
VANYA: You look well.

115
00:11:43,453 --> 00:11:45,911
Doctor said you wouldn't
be walking for months.

116
00:11:47,040 --> 00:11:48,451
Doctors don't know
everything.

117
00:11:48,625 --> 00:11:50,161
No, they don't.

118
00:11:50,752 --> 00:11:52,038
I'll make some tea.

119
00:11:52,837 --> 00:11:54,043
Let me help.

120
00:12:01,221 --> 00:12:02,962
I'm glad my brother
isn't here to see

121
00:12:03,056 --> 00:12:04,763
what that clumsy fool
did to you.

122
00:12:06,142 --> 00:12:07,883
It would have
broken his heart.

123
00:12:08,061 --> 00:12:09,421
It was an accident.
(WATER RUNNING)

124
00:12:13,233 --> 00:12:14,473
Are you smoking?

125
00:12:15,401 --> 00:12:16,766
I can smell it on you.

126
00:12:16,945 --> 00:12:18,310
Why not?

127
00:12:18,446 --> 00:12:19,561
(VANYA CLEARS THROAT)

128
00:12:19,656 --> 00:12:22,398
I've heard they already
have a replacement

129
00:12:22,492 --> 00:12:24,108
for you at the company.

130
00:12:24,285 --> 00:12:26,367
This girl named Sonya.

131
00:12:27,163 --> 00:12:28,494
Apparently
she's good.

132
00:12:28,665 --> 00:12:31,783
Not as good as you,
but with time she can learn.

133
00:12:32,669 --> 00:12:34,876
Have you read
the reviews?

134
00:12:35,046 --> 00:12:36,332
Competitive as you are.

135
00:12:36,506 --> 00:12:38,247
Have you come
to commiserate, Uncle?

136
00:12:38,424 --> 00:12:39,789
No, I've come to help.

137
00:12:40,927 --> 00:12:42,463
Tell me, this apartment,

138
00:12:42,553 --> 00:12:44,464
it belongs
to the Bolshoi, right?

139
00:12:45,098 --> 00:12:46,867
How long do you think
they will let you stay here...

140
00:12:46,891 --> 00:12:49,428
now that you are no longer
part of the company?

141
00:12:49,602 --> 00:12:52,094
Three months, six months?
If they are generous.

142
00:12:52,272 --> 00:12:54,309
And what about medical
coverage for your mother?

143
00:12:54,482 --> 00:12:56,723
They pay that as well, right?
Yes.

144
00:12:56,901 --> 00:12:58,232
Does she know?

145
00:12:58,403 --> 00:12:59,859
She's not stupid.

146
00:12:59,946 --> 00:13:00,981
Of course not.

147
00:13:01,072 --> 00:13:02,813
And I know I haven't
been around as much

148
00:13:02,907 --> 00:13:04,773
since my brother died.

149
00:13:05,785 --> 00:13:07,901
But I'm here now.

150
00:13:09,080 --> 00:13:11,117
And I want to help you.

151
00:13:11,499 --> 00:13:14,161
So come see me
when you're ready. Please.

152
00:13:15,253 --> 00:13:16,368
I have something
for you.

153
00:13:26,347 --> 00:13:28,054
You know, Dominika...

154
00:13:29,309 --> 00:13:30,720
there are no accidents.

155
00:13:30,893 --> 00:13:32,759
We create our own fate.

156
00:13:33,980 --> 00:13:35,391
(KETTLE WHISTLING)

157
00:13:47,076 --> 00:13:48,396
KONSTANTIN:
(ON RECORDING) <i>Sonya?</i>

158
00:13:48,828 --> 00:13:50,114
SONYA: <i>Hey.</i>

159
00:13:50,830 --> 00:13:52,116
KONSTANTIN: <i>How are you?</i>

160
00:13:52,290 --> 00:13:53,655
SONYA: <i>What is it?</i>

161
00:13:55,209 --> 00:13:57,246
KONSTANTIN: <i>I'm scared.</i>

162
00:13:57,420 --> 00:13:59,752
<i>I went to see her
at the hospital.</i>

163
00:13:59,922 --> 00:14:02,129
<i>The way she looked at me,
she knows.</i>

164
00:14:02,675 --> 00:14:04,086
SONYA:<i>She doesn't know.</i>

165
00:14:05,720 --> 00:14:07,506
KONSTANTIN: <i>What we have done is a sin.</i>

166
00:14:08,139 --> 00:14:09,880
SONYA:
<i>They've always favored her.</i>

167
00:14:10,933 --> 00:14:13,516
<i>No one else ever got a chance.
Is that fair?</i>

168
00:14:13,686 --> 00:14:15,768
<i>Isn't that a sin?</i>

169
00:14:18,149 --> 00:14:21,517
Good! I think
it's enough for tonight.

170
00:14:21,694 --> 00:14:22,855
Get some rest.

171
00:14:25,281 --> 00:14:26,863
In three minutes.

172
00:15:30,471 --> 00:15:31,961
(SONYA MOANING)

173
00:15:33,349 --> 00:15:34,965
(SONYA AND KONSTANTIN MOANING)

174
00:15:42,942 --> 00:15:45,229
(DOMINIKA GRUNTING)
(SONYA GROANS)

175
00:15:52,452 --> 00:15:53,908
(CONTINUES GRUNTING)

176
00:16:14,223 --> 00:16:16,931
There's been an accident
at the Bolshoi Theatre.

177
00:16:17,101 --> 00:16:19,092
Women's locker room.
Please hurry.

178
00:16:29,155 --> 00:16:30,270
Leni?

179
00:16:32,325 --> 00:16:33,690
Mama?

180
00:16:33,910 --> 00:16:35,241
(NINA SOBBING)

181
00:16:37,079 --> 00:16:38,160
Mama?

182
00:16:40,166 --> 00:16:42,157
What? What happened?

183
00:16:43,211 --> 00:16:44,576
No one was here.

184
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
Where was Leni?

185
00:16:47,006 --> 00:16:50,249
The Bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.

186
00:16:52,762 --> 00:16:54,719
I'm going to
take care of us.

187
00:16:54,931 --> 00:16:56,968
I'm gonna take care
of us now.

188
00:17:09,570 --> 00:17:10,731
Could have come
to my office.

189
00:17:10,905 --> 00:17:11,905
It's cold outside.

190
00:17:12,073 --> 00:17:13,154
Not yet.

191
00:17:14,075 --> 00:17:15,486
You broke her jaw.

192
00:17:15,576 --> 00:17:16,737
(CHUCKLES SOFTLY)

193
00:17:19,038 --> 00:17:20,390
You always had a temper,
haven't you?

194
00:17:20,414 --> 00:17:21,620
You said
you could help us.

195
00:17:22,124 --> 00:17:23,285
If you help me.

196
00:17:24,001 --> 00:17:25,491
So what do you
want me to do?

197
00:17:27,046 --> 00:17:28,878
State security
is interested in

198
00:17:28,965 --> 00:17:31,297
knowing more
about Dmitri Ustinov.

199
00:17:32,593 --> 00:17:35,426
You met him at the Bolshoi.
Remember?

200
00:17:36,847 --> 00:17:37,847
He likes you.

201
00:17:38,015 --> 00:17:39,676
A broken bird
that he could help.

202
00:17:39,850 --> 00:17:41,682
Something his ego
won't be able to resist.

203
00:17:41,852 --> 00:17:43,612
So in a few weeks,
when your leg is better...

204
00:17:43,688 --> 00:17:45,395
I want you
to get to know him.

205
00:17:45,565 --> 00:17:47,306
And get close to him.
And win his trust.

206
00:17:47,900 --> 00:17:50,312
How do you propose
I win his trust?

207
00:17:51,487 --> 00:17:53,298
You've always known how
to put on a show, Dominika.

208
00:17:53,322 --> 00:17:54,322
Find someone else.

209
00:17:54,490 --> 00:17:57,278
Have you ever seen
a state-run hospice?

210
00:17:59,245 --> 00:18:01,657
Rats in the hallways,
patients lying in their own waste?

211
00:18:01,831 --> 00:18:03,697
If you do this,
Dominika...

212
00:18:03,874 --> 00:18:06,161
I will make sure your mother
can keep her doctors.

213
00:18:06,335 --> 00:18:08,542
And I can make sure you can
stay in your apartment.

214
00:18:08,713 --> 00:18:11,922
But only if I can show you can
be of value to the state.

215
00:18:13,259 --> 00:18:15,170
It's one night.
That's all I ask.

216
00:18:16,596 --> 00:18:19,088
Do this for your mother,
Dominika.

217
00:18:21,726 --> 00:18:23,558
<i>He has dinner
at the Hotel Andarja</i>

218
00:18:23,644 --> 00:18:24,850
<i>every Friday at 9:00.</i>

219
00:18:25,771 --> 00:18:28,058
<i>A car will arrive
at your apartment</i>

220
00:18:28,149 --> 00:18:29,480
<i>to bring you to the hotel.</i>

221
00:18:29,650 --> 00:18:31,641
<i>Now, you carry
nothing with you.</i>

222
00:18:31,819 --> 00:18:34,527
<i>We will arrange a room
and something for you to wear.</i>

223
00:18:37,533 --> 00:18:38,944
<i>Make yourself presentable.</i>

224
00:18:40,202 --> 00:18:41,818
<i>And wear your hair
the way you wore it</i>

225
00:18:41,912 --> 00:18:42,952
<i>that night at the Bolshoi.</i>

226
00:18:44,123 --> 00:18:46,364
<i>And let him see you.
Just sit at the bar.</i>

227
00:18:46,834 --> 00:18:48,245
<i>Now, he sits
at the same table,</i>

228
00:18:48,336 --> 00:18:49,826
<i>overlooking the restaurant.</i>

229
00:18:50,004 --> 00:18:51,440
<i>You will stand out
from the sort of women</i>

230
00:18:51,464 --> 00:18:52,625
<i>who tend to go there.</i>

231
00:18:52,798 --> 00:18:55,039
<i>I'm certain
he will initiate contact.</i>

232
00:18:55,217 --> 00:18:57,128
<i>And just do what he asks.</i>

233
00:18:57,303 --> 00:18:58,543
<i>And when he drops his guard,</i>

234
00:18:58,638 --> 00:19:00,558
<i>I want you to replace
his phone with a duplicate.</i>

235
00:19:01,265 --> 00:19:03,256
<i>I will make sure you are safe.</i>

236
00:19:06,812 --> 00:19:08,302
(PHONE RINGING)

237
00:19:23,287 --> 00:19:25,278
Glass of champagne, please.
Certainly.

238
00:19:35,883 --> 00:19:37,840
USTINOV:
Dominika Egorova.

239
00:19:38,010 --> 00:19:40,251
What a pleasure.
May I join you?

240
00:19:40,429 --> 00:19:42,090
Actually,
I'm waiting for a friend.

241
00:19:42,264 --> 00:19:44,255
Then let me keep you
company while you wait.

242
00:19:44,433 --> 00:19:45,594
Please.

243
00:19:49,105 --> 00:19:50,470
Terrible what happened
to you.

244
00:19:50,648 --> 00:19:51,683
Just bad luck.

245
00:19:51,774 --> 00:19:53,014
I don't think
you believe that.

246
00:19:53,359 --> 00:19:55,066
My father
drank himself to death

247
00:19:55,152 --> 00:19:57,769
by the age of 43
and left us with nothing.

248
00:19:58,989 --> 00:20:01,606
Now, I could buy this place
and anyone in it.

249
00:20:01,784 --> 00:20:03,115
Is that luck?

250
00:20:03,661 --> 00:20:05,277
You think anyone
born in my situation

251
00:20:05,371 --> 00:20:06,782
could have done the same?

252
00:20:07,832 --> 00:20:10,164
There is
no such thing as luck.

253
00:20:10,334 --> 00:20:12,325
Just like you being here.

254
00:20:13,713 --> 00:20:15,124
There is no friend,
is there?

255
00:20:18,384 --> 00:20:20,546
Tell me the real reason
you are here.

256
00:20:31,105 --> 00:20:32,436
I came to see you.

257
00:20:32,898 --> 00:20:35,390
And what is it
you want from me?

258
00:20:35,693 --> 00:20:38,185
All I ever wanted
was to be a dancer.

259
00:20:39,280 --> 00:20:42,068
Ever since I was
a small child...

260
00:20:42,616 --> 00:20:45,699
when I would take the bus
to rehearsal after school...

261
00:20:46,370 --> 00:20:47,826
and I would look out
of the windows

262
00:20:47,913 --> 00:20:49,473
at the people
going about their lives...

263
00:20:50,624 --> 00:20:53,116
going to work,
half-asleep...

264
00:20:53,294 --> 00:20:55,501
and I would
tell myself...

265
00:20:55,671 --> 00:20:57,878
"I'm not like them...

266
00:20:58,048 --> 00:21:00,881
"and I never will be...

267
00:21:01,051 --> 00:21:02,633
"because I'm special."

268
00:21:05,347 --> 00:21:07,588
I want to be
special again.

269
00:21:32,082 --> 00:21:33,823
USTINOV:
It's a beautiful room.

270
00:21:34,543 --> 00:21:36,409
I'm surprised
you can afford it.

271
00:21:37,880 --> 00:21:40,497
Will you excuse me,
for just a moment?

272
00:21:41,008 --> 00:21:42,123
Of course.

273
00:21:46,972 --> 00:21:48,462
(BELCHES)

274
00:21:52,645 --> 00:21:54,306
(PANTING)

275
00:22:13,457 --> 00:22:14,822
Can we be alone?

276
00:22:28,931 --> 00:22:30,262
Take off your dress.

277
00:22:41,527 --> 00:22:43,393
Take off your dress.

278
00:23:08,262 --> 00:23:09,423
Come here.

279
00:23:15,895 --> 00:23:16,976
May I?

280
00:23:26,822 --> 00:23:28,608
A crack in the vase.

281
00:23:29,366 --> 00:23:32,700
True value comes
in the smallest imperfection.

282
00:23:35,706 --> 00:23:37,367
A defining detail...

283
00:23:39,209 --> 00:23:43,453
that makes it worthy
of collection.

284
00:23:55,935 --> 00:23:57,300
Slow down.

285
00:23:57,645 --> 00:23:59,511
(DOMINIKA WHIMPERING)

286
00:24:02,858 --> 00:24:04,519
Okay. Slow down.

287
00:24:05,402 --> 00:24:07,985
No, no! Slowly!

288
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
Slowly!

289
00:24:09,698 --> 00:24:10,779
(GRUNTS)

290
00:24:15,037 --> 00:24:16,152
(MUFFLED GROANING)

291
00:24:24,838 --> 00:24:26,294
(DOMINIKA PANTING)

292
00:24:29,468 --> 00:24:30,468
(GASPS)

293
00:24:32,596 --> 00:24:33,631
(CHOKING)

294
00:25:24,314 --> 00:25:25,679
Hey! Hey, you!

295
00:25:25,774 --> 00:25:26,855
(DOMINIKA SCREAMS)

296
00:25:53,677 --> 00:25:55,008
(DOMINIKA PANTING)

297
00:26:36,220 --> 00:26:37,620
GENERAL KORCHNOI:
How did it happen?

298
00:26:37,763 --> 00:26:39,595
Ustinov dismissed
his security,

299
00:26:39,681 --> 00:26:42,218
so I saw an opportunity,
and I took it.

300
00:26:44,019 --> 00:26:45,726
Why would he do that?

301
00:26:45,896 --> 00:26:47,386
She asked him to.

302
00:26:51,151 --> 00:26:52,858
She could be useful.

303
00:26:53,028 --> 00:26:54,348
GENERAL KORCHNOI:
She's a witness.

304
00:26:54,446 --> 00:26:55,732
Get rid of her.

305
00:26:56,448 --> 00:26:57,904
I trust her discretion.

306
00:26:58,826 --> 00:27:02,865
If I were you,
I would be very sure.

307
00:27:04,456 --> 00:27:05,696
Who is she?

308
00:27:06,542 --> 00:27:07,873
My niece.

309
00:27:09,294 --> 00:27:10,455
The dancer?

310
00:27:11,922 --> 00:27:13,037
Yes.

311
00:27:19,513 --> 00:27:20,628
Shame.

312
00:27:39,908 --> 00:27:41,444
You knew what would happen,

313
00:27:41,535 --> 00:27:43,367
once I got him in that room,
didn't you?

314
00:27:43,537 --> 00:27:44,652
You wouldn't have gone

315
00:27:44,746 --> 00:27:46,141
if I had told you
what had to happen.

316
00:27:46,165 --> 00:27:47,246
I would have had a choice.

317
00:27:47,416 --> 00:27:48,781
You know what I do.

318
00:27:49,543 --> 00:27:51,910
You came to me.
That was your choice.

319
00:27:52,880 --> 00:27:54,291
You are my uncle.

320
00:27:55,507 --> 00:27:57,214
I would never have
let him hurt you.

321
00:27:57,384 --> 00:27:59,091
He was inside me.

322
00:28:02,389 --> 00:28:04,380
I don't want to die.

323
00:28:04,558 --> 00:28:06,174
You don't have to.

324
00:28:06,351 --> 00:28:09,059
There's another life for you,
if you want it.

325
00:28:09,229 --> 00:28:11,687
You have potential,
great potential.

326
00:28:12,774 --> 00:28:14,606
Now, you did well
to get him alone.

327
00:28:14,776 --> 00:28:16,858
What you said in that bar
was exactly right...

328
00:28:17,029 --> 00:28:19,862
because you told him exactly
what he needed to hear.

329
00:28:20,032 --> 00:28:22,273
There is a program
that can teach you

330
00:28:22,367 --> 00:28:23,983
everything you need to know.

331
00:28:24,161 --> 00:28:26,243
The training is very hard.

332
00:28:26,413 --> 00:28:27,574
Only a few make it.

333
00:28:27,748 --> 00:28:30,661
But you know how to survive.
That's why I chose you.

334
00:28:32,252 --> 00:28:33,333
Unless if I'm wrong.

335
00:28:34,379 --> 00:28:36,290
Perhaps you don't like
my line of work.

336
00:28:36,381 --> 00:28:37,963
Perhaps you disapprove.

337
00:28:39,134 --> 00:28:40,295
In that case...

338
00:28:40,969 --> 00:28:43,381
your future
will be out of my hands.

339
00:28:45,599 --> 00:28:46,760
I'm sorry.

340
00:28:59,988 --> 00:29:01,194
DOMINIKA: <i>Morning, Mama.</i>

341
00:29:01,657 --> 00:29:02,897
What is it?

342
00:29:07,120 --> 00:29:09,236
I have to go away
for a while.

343
00:29:09,831 --> 00:29:11,413
Leni will come stay.

344
00:29:13,710 --> 00:29:16,418
NINA: <i>It's something
your uncle has arranged.</i>

345
00:29:17,214 --> 00:29:18,750
I'll be able
to take care of us now.

346
00:29:18,924 --> 00:29:21,165
You don't have to do this.

347
00:29:21,677 --> 00:29:22,963
It's too late
for that now.

348
00:29:23,136 --> 00:29:25,844
Oh, no.
What have you done?

349
00:29:26,014 --> 00:29:27,175
DOMINIKA: <i>I'm sorry.</i>

350
00:29:28,058 --> 00:29:30,470
NINA: <i>Now,
I warned you about him.</i>

351
00:29:31,186 --> 00:29:33,769
The way he looked at you
as a child.

352
00:29:33,939 --> 00:29:35,179
Mama.

353
00:29:35,482 --> 00:29:37,644
NINA: <i>I tried
to keep him away.</i>

354
00:29:39,027 --> 00:29:41,189
<i>I tried to protect you.</i>

355
00:29:41,738 --> 00:29:43,900
You hold
something back, hmm?

356
00:29:44,950 --> 00:29:46,566
Don't give him all of you.

357
00:29:48,620 --> 00:29:50,110
<i>That is how you survive.</i>

358
00:29:50,497 --> 00:29:51,862
Yes, Mama.

359
00:29:59,256 --> 00:30:01,588
Welcome to
State School Four.

360
00:30:01,758 --> 00:30:03,374
You will know me as Matron.

361
00:30:03,552 --> 00:30:05,088
Inside, you will find
the name

362
00:30:05,178 --> 00:30:06,794
you will use
during your training.

363
00:30:06,972 --> 00:30:09,589
Under no circumstances will
you reveal your true name...

364
00:30:09,766 --> 00:30:11,632
or any other
personal information,

365
00:30:11,727 --> 00:30:13,843
to a cadet
or member of staff.

366
00:30:14,021 --> 00:30:15,887
Is that understood?
Yes.

367
00:30:16,064 --> 00:30:18,476
Good. I'll show you
to your room.

368
00:30:25,615 --> 00:30:27,947
You're not like
our usual recruits.

369
00:30:28,118 --> 00:30:29,859
Most of them
come from the military

370
00:30:29,953 --> 00:30:31,944
with some
training already.

371
00:30:32,122 --> 00:30:34,033
You'll have to work hard
to catch up.

372
00:30:34,207 --> 00:30:36,323
I will do
what is asked of me.

373
00:30:36,501 --> 00:30:37,616
I'm sure you will.

374
00:30:37,961 --> 00:30:40,953
But someone like you does
not end up here by choice.

375
00:30:41,131 --> 00:30:44,249
A prima ballerina
with a uncle in the SVR.

376
00:30:45,594 --> 00:30:46,834
What is your crime?

377
00:30:48,388 --> 00:30:50,629
Well, I suppose
it doesn't matter.

378
00:30:51,350 --> 00:30:53,091
If you cannot be
of service to the state,

379
00:30:53,185 --> 00:30:55,017
I am to put a bullet
through your head.

380
00:30:58,732 --> 00:31:00,268
<i>The Cold War did not end.</i>

381
00:31:00,442 --> 00:31:03,730
It shattered into
a thousand dangerous pieces.

382
00:31:03,904 --> 00:31:05,986
The West has grown weak.

383
00:31:06,156 --> 00:31:08,773
Drunk on shopping
and social media.

384
00:31:09,534 --> 00:31:12,697
Torn apart by hatred
between the races.

385
00:31:13,121 --> 00:31:16,034
And as a result,
the world is in chaos.

386
00:31:17,042 --> 00:31:19,955
Only Russia is willing
to make the sacrifices

387
00:31:20,045 --> 00:31:21,251
required for victory.

388
00:31:21,421 --> 00:31:22,502
For there to be peace...

389
00:31:22,672 --> 00:31:25,334
we must once again
place ourselves

390
00:31:25,425 --> 00:31:26,881
at the head of nations.

391
00:31:27,344 --> 00:31:29,836
From this day forward,
you will become Sparrows.

392
00:31:30,263 --> 00:31:33,051
Weapons in a global
struggle for power.

393
00:31:34,309 --> 00:31:36,596
You have been selected
because of your beauty.

394
00:31:37,938 --> 00:31:39,394
Because of your strength.

395
00:31:40,315 --> 00:31:43,273
And in some cases because
of your vulnerability.

396
00:31:46,613 --> 00:31:50,106
Katya, Viktor,
come here, please.

397
00:31:56,415 --> 00:31:59,874
Here, we deal in
psychological manipulation.

398
00:32:00,043 --> 00:32:03,126
You'll be trained to determine
a target's weakness...

399
00:32:03,296 --> 00:32:06,038
to exploit that weakness
through seduction...

400
00:32:07,300 --> 00:32:09,132
and to extract information.

401
00:32:11,304 --> 00:32:12,760
Take off your clothes.

402
00:32:18,311 --> 00:32:20,222
Your body
belongs to the state.

403
00:32:20,397 --> 00:32:22,354
Since your birth,
the state nourished it.

404
00:32:22,441 --> 00:32:24,933
Now the state asks
something in return.

405
00:32:30,490 --> 00:32:34,028
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.

406
00:32:35,036 --> 00:32:37,403
To push yourself
beyond all limitation...

407
00:32:37,581 --> 00:32:38,992
and forget
the sentimental morality

408
00:32:39,082 --> 00:32:40,493
with which you were raised.

409
00:32:42,210 --> 00:32:43,826
Or is it pride?

410
00:32:44,880 --> 00:32:46,291
In my experience,

411
00:32:46,381 --> 00:32:48,338
the proud
are the first to fall.

412
00:32:53,388 --> 00:32:55,425
Viktor, put on your clothes.

413
00:33:07,194 --> 00:33:08,559
They're ready for you.

414
00:33:09,654 --> 00:33:11,691
It is the recommendation
of this panel...

415
00:33:11,865 --> 00:33:13,947
that you be
suspended indefinitely

416
00:33:14,034 --> 00:33:15,399
from foreign assignment.

417
00:33:15,577 --> 00:33:17,944
You'll be staying here
in the States, Nate.

418
00:33:18,121 --> 00:33:20,158
So who's gonna
handle Marble?

419
00:33:20,332 --> 00:33:21,914
SIMON: That's no longer
your concern.

420
00:33:22,334 --> 00:33:23,540
Simon...

421
00:33:25,170 --> 00:33:28,162
I've been with this guy
for three years.

422
00:33:29,007 --> 00:33:32,466
He is not going to
deal with anybody...

423
00:33:32,636 --> 00:33:35,128
that he doesn't know,
and doesn't trust.

424
00:33:36,306 --> 00:33:40,220
SIMON: Like I said.
That is no longer your concern.

425
00:33:41,186 --> 00:33:42,267
(SIGHS)

426
00:33:42,646 --> 00:33:43,977
(DISTANT GUNFIRE)

427
00:33:59,663 --> 00:34:00,824
Metka.

428
00:34:01,873 --> 00:34:05,491
An invisible chemical compound
tailored to each subject.

429
00:34:06,711 --> 00:34:08,998
Worn on the hands,
after intimate contact...

430
00:34:09,172 --> 00:34:12,585
the subject will be traceable
for up to six weeks.

431
00:34:15,303 --> 00:34:16,543
(WOMAN MOANING ON VIDEO)

432
00:34:20,517 --> 00:34:23,305
Every human being
is a puzzle of need.

433
00:34:23,770 --> 00:34:25,556
You must learn
to intuit what is missing.

434
00:34:25,730 --> 00:34:27,641
Become the missing piece...

435
00:34:27,816 --> 00:34:29,557
and they will
give you anything.

436
00:34:31,528 --> 00:34:34,111
This man is a diplomat
at the Dutch Embassy

437
00:34:34,197 --> 00:34:36,279
with access to
NATO military planning.

438
00:34:36,449 --> 00:34:38,065
Six years ago,
his marriage ended...

439
00:34:38,243 --> 00:34:40,200
when the police were
called to his apartment

440
00:34:40,287 --> 00:34:42,278
for a domestic
disturbance.

441
00:34:42,455 --> 00:34:44,366
His wife accused him

442
00:34:44,457 --> 00:34:46,744
of inappropriately
touching their daughter.

443
00:34:47,335 --> 00:34:49,997
Several nights a week,
he hires girls.

444
00:34:50,171 --> 00:34:52,287
Runaways. Addicts.

445
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
What does he want?

446
00:34:54,426 --> 00:34:56,008
NIKOLAI: He wants
something rough.

447
00:34:56,177 --> 00:34:59,169
He goes to runaways because
they cannot call the police.

448
00:34:59,347 --> 00:35:01,008
No.
You disagree?

449
00:35:01,182 --> 00:35:02,343
He wants a daughter...

450
00:35:02,517 --> 00:35:06,306
someone to take care of,
and he'll pay for it.

451
00:35:08,064 --> 00:35:09,179
Very good, Katya.

452
00:35:10,609 --> 00:35:11,849
He never touches
the girls.

453
00:35:12,027 --> 00:35:13,609
He buys them dinner.

454
00:35:15,780 --> 00:35:16,861
Next...

455
00:35:17,032 --> 00:35:20,150
This man represented
Chuvashia in Parliament.

456
00:35:20,869 --> 00:35:22,951
He was a leading critic
of the president,

457
00:35:23,038 --> 00:35:25,655
until he was arrested
for indecency.

458
00:35:27,709 --> 00:35:29,746
What did he want?

459
00:35:30,128 --> 00:35:31,789
He looks like a degenerate.

460
00:35:32,130 --> 00:35:34,963
By a degenerate,
you mean a homosexual?

461
00:35:35,133 --> 00:35:36,498
Yes.
MATRON: Correct.

462
00:35:36,676 --> 00:35:39,418
Though, we mustn't
be so judgmental.

463
00:35:39,721 --> 00:35:42,884
We all have our passions.
His happen to be rather young.

464
00:35:45,352 --> 00:35:47,468
Anya, come here
for a moment.

465
00:36:05,705 --> 00:36:07,116
Here he is.

466
00:36:07,749 --> 00:36:09,160
Give him what he wants.

467
00:36:10,168 --> 00:36:11,624
What do you mean?

468
00:36:12,504 --> 00:36:14,495
You called him
a degenerate?

469
00:36:14,673 --> 00:36:17,631
Therefore, he doesn't want
what's between your legs.

470
00:36:17,801 --> 00:36:19,212
So, be a boy.

471
00:36:20,970 --> 00:36:22,586
On your knees.

472
00:36:28,561 --> 00:36:30,222
Not the first time,
I'm sure.

473
00:36:30,397 --> 00:36:33,640
Must have been some boy
in a field behind your house.

474
00:36:33,817 --> 00:36:35,774
A girl in a rainy bus stop?

475
00:36:35,944 --> 00:36:37,810
We'd like to think
it makes a difference.

476
00:36:37,987 --> 00:36:39,068
But it doesn't.

477
00:36:39,239 --> 00:36:40,650
It's just flesh.

478
00:36:42,575 --> 00:36:44,236
(ANYA SOBS)

479
00:36:44,452 --> 00:36:45,487
I can't!

480
00:36:45,662 --> 00:36:46,902
MATRON: Yes, you can.

481
00:36:47,080 --> 00:36:48,696
Tomorrow,
you'll try again.

482
00:36:48,790 --> 00:36:49,951
(ANYA SOBBING)

483
00:36:50,041 --> 00:36:51,873
And again
the day after that.

484
00:36:57,924 --> 00:37:00,757
You must inure yourself
to what you find repellant.

485
00:37:03,221 --> 00:37:05,303
Find beauty
in the human delusion...

486
00:37:05,473 --> 00:37:06,963
that the pleasures
of the flesh

487
00:37:07,058 --> 00:37:09,265
will make us whole again.

488
00:37:11,354 --> 00:37:13,311
Even when
the subject is repellant,

489
00:37:13,398 --> 00:37:15,139
the body can be tricked.

490
00:37:25,577 --> 00:37:28,695
A graze of the fingers
to the thigh...

491
00:37:29,456 --> 00:37:31,413
brings blood to the groin.

492
00:37:32,083 --> 00:37:34,620
Manipulation
of the nipple...

493
00:37:37,255 --> 00:37:38,996
leads to arousal.

494
00:37:39,883 --> 00:37:41,089
(INHALES SHARPLY)

495
00:37:42,844 --> 00:37:45,836
Audio cues trigger...

496
00:37:46,848 --> 00:37:48,509
sexual desire.

497
00:37:49,184 --> 00:37:52,017
But physical manipulation
is not enough.

498
00:37:52,479 --> 00:37:55,392
You must learn
to love on command.

499
00:37:57,901 --> 00:37:59,608
What is it to be loved?

500
00:38:02,071 --> 00:38:03,607
To be seen.

501
00:38:03,782 --> 00:38:05,238
To be recognized.

502
00:38:07,744 --> 00:38:08,950
To feel no longer alone.

503
00:38:26,513 --> 00:38:27,615
MALE ANNOUNCER:
<i>Wall will handle from</i>

504
00:38:27,639 --> 00:38:28,783
<i>the top of the key,
right side.</i>

505
00:38:28,807 --> 00:38:29,807
<i>Goes down low to Smith.</i>

506
00:38:29,974 --> 00:38:31,965
<i>Double team coming,
swings it back out to Wall.</i>

507
00:38:32,143 --> 00:38:34,009
<i>Fifteen-foot jump shot
from the left wing...</i>

508
00:38:34,187 --> 00:38:35,769
<i>Too strong off the back iron.</i>

509
00:38:35,939 --> 00:38:39,398
<i>Rebound, fought for and
controlled there by Sellers...</i>

510
00:38:39,943 --> 00:38:42,526
<i>The big man, ninth year
out of Colorado State...</i>

511
00:38:42,695 --> 00:38:44,060
When did you
first notice the tail?

512
00:38:44,239 --> 00:38:45,320
Week ago.

513
00:38:45,490 --> 00:38:46,610
And what do you
make of that?

514
00:38:46,783 --> 00:38:48,093
If the Russians
are still following me,

515
00:38:48,117 --> 00:38:49,448
it means they're
looking for him.

516
00:38:49,619 --> 00:38:51,388
It means that Marble's still
out there. He's still alive.

517
00:38:51,412 --> 00:38:53,028
As far as we know.

518
00:38:53,832 --> 00:38:54,872
You're not talking to him.

519
00:38:55,041 --> 00:38:57,248
Marble's refused all
attempts at communication...

520
00:38:57,418 --> 00:38:58,858
over the last
four and a half months.

521
00:38:59,003 --> 00:39:00,744
He will come out for me.

522
00:39:02,298 --> 00:39:04,538
I know you can't get me into Russia,
but somewhere close.

523
00:39:04,592 --> 00:39:06,799
Somewhere in
Eastern Europe.

524
00:39:06,970 --> 00:39:08,927
And SVR will be
on me right away.

525
00:39:09,973 --> 00:39:12,556
Marble will get word.
He's gonna surface.

526
00:39:12,725 --> 00:39:14,578
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.

527
00:39:14,602 --> 00:39:16,639
Simon, you gotta
send me back.

528
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
All right.

529
00:39:17,981 --> 00:39:19,563
But you got one assignment.

530
00:39:20,400 --> 00:39:21,561
You make contact,

531
00:39:21,651 --> 00:39:24,313
and you convince him to
work with another officer.

532
00:39:25,446 --> 00:39:27,437
That'd be me. We'll
be coming with you.

533
00:39:27,615 --> 00:39:29,276
TRISH: Would you have
a problem with that?

534
00:39:29,450 --> 00:39:30,815
No. No problem.

535
00:39:31,077 --> 00:39:32,613
(INDISTINCT CHATTER)

536
00:39:38,918 --> 00:39:41,660
MATRON: These soldiers
have been deployed overseas

537
00:39:41,754 --> 00:39:43,290
for almost a year.

538
00:39:43,506 --> 00:39:44,917
(RUSSIAN POP MUSIC PLAYING)

539
00:39:46,593 --> 00:39:48,083
Welcome them home.

540
00:40:08,698 --> 00:40:10,689
Turn out the lights.
No rush.

541
00:40:10,867 --> 00:40:12,028
What's your name?

542
00:40:12,869 --> 00:40:13,950
Pyotr.

543
00:40:32,680 --> 00:40:34,387
(PYOTR BREATHING HEAVILY)

544
00:40:36,726 --> 00:40:38,763
You have someone at home?

545
00:40:38,937 --> 00:40:40,723
Someone you think about?

546
00:40:43,274 --> 00:40:44,605
Close your eyes.

547
00:40:47,820 --> 00:40:49,106
(OPENS BELT)

548
00:40:49,197 --> 00:40:50,483
(PYOTR MOANING)

549
00:40:52,325 --> 00:40:53,815
Think of her face.

550
00:40:53,993 --> 00:40:56,985
<i>Remember her smell,
her touch...</i>

551
00:40:57,163 --> 00:40:58,779
MATRON: What can we say
about this?

552
00:40:59,165 --> 00:41:02,157
Sweet, sentimental,
maintaining control.

553
00:41:02,961 --> 00:41:04,952
But you chose
a boy, Katya.

554
00:41:05,129 --> 00:41:06,335
And you chose a boy

555
00:41:06,422 --> 00:41:08,663
so you would
not have to give yourself.

556
00:41:08,841 --> 00:41:11,333
Won't always be that easy.

557
00:41:11,427 --> 00:41:12,427
Next!

558
00:41:24,315 --> 00:41:25,315
(GRUNTS)
(WHIMPERS)

559
00:41:34,200 --> 00:41:35,531
(DOMINIKA GRUNTING)

560
00:41:39,497 --> 00:41:40,578
(NIKOLAI GROANS)

561
00:41:41,874 --> 00:41:45,287
VANYA: Three days ago,
Nash was reassigned to Budapest.

562
00:41:45,461 --> 00:41:46,792
I believe it is an attempt

563
00:41:46,879 --> 00:41:48,620
to re-establish
contact with the mole.

564
00:41:48,840 --> 00:41:50,234
KORCHNOI: We have
friends in Budapest.

565
00:41:50,258 --> 00:41:51,623
Have them pick him up,

566
00:41:51,718 --> 00:41:54,551
and extract
the information directly.

567
00:41:54,721 --> 00:41:56,587
That means we have to
explain to President...

568
00:41:56,764 --> 00:41:58,409
why every officer
we have in Western Europe

569
00:41:58,433 --> 00:41:59,923
is snatched
in retaliation.

570
00:42:00,101 --> 00:42:01,591
Vanya's correct.

571
00:42:01,769 --> 00:42:03,851
The president will
not condone anything

572
00:42:03,938 --> 00:42:06,600
that antagonizes
the Americans unnecessarily.

573
00:42:09,360 --> 00:42:10,566
Not yet.

574
00:42:11,404 --> 00:42:12,519
What do you
propose, Ivan?

575
00:42:12,697 --> 00:42:14,108
VANYA: Nash is
a skilled officer.

576
00:42:14,282 --> 00:42:18,571
That night, in the park,
he made a mistake.

577
00:42:18,745 --> 00:42:20,156
He reacted emotionally...

578
00:42:20,621 --> 00:42:23,989
which tells me
he cares about the man.

579
00:42:25,418 --> 00:42:28,877
I propose we give him
someone else to care about.

580
00:42:48,733 --> 00:42:51,316
You're accused of
assaulting a fellow cadet.

581
00:42:51,486 --> 00:42:53,102
He tried to rape me.

582
00:42:53,279 --> 00:42:55,236
And your honor
is worth depriving Russia

583
00:42:55,323 --> 00:42:56,734
of a promising cadet.

584
00:42:56,908 --> 00:43:01,368
It was never my intention
to deprive Russia of anything.

585
00:43:01,537 --> 00:43:02,993
And yet here we are.

586
00:43:03,873 --> 00:43:05,739
Matron, what is
your opinion?

587
00:43:05,917 --> 00:43:07,407
MATRON: It's only
been three months...

588
00:43:07,585 --> 00:43:10,703
but I believe
Katya still has potential.

589
00:43:10,880 --> 00:43:13,463
I would like a moment alone
with the accused.

590
00:43:23,684 --> 00:43:26,221
You did well
with Ustinov in Moscow.

591
00:43:27,021 --> 00:43:29,137
That is why you were
given this chance.

592
00:43:29,315 --> 00:43:31,147
You were told
what would happen to you,

593
00:43:31,234 --> 00:43:32,315
if you fail here?

594
00:43:32,485 --> 00:43:34,852
Yes. So why not
let him have you?

595
00:43:35,029 --> 00:43:36,565
DOMINIKA:
I serve the state.

596
00:43:37,073 --> 00:43:38,563
I serve our president.

597
00:43:40,159 --> 00:43:44,448
I serve you, General.
But I owe him nothing.

598
00:43:44,956 --> 00:43:47,414
What sort of man
would send his niece

599
00:43:47,500 --> 00:43:48,956
to State School Four?

600
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
A patriot.

601
00:43:54,257 --> 00:43:56,498
My wife and I saw you
dance once.

602
00:43:56,676 --> 00:43:58,417
That was a different life.

603
00:43:58,594 --> 00:44:02,462
There are so many.
Don't you find?

604
00:44:06,686 --> 00:44:07,767
You may go.

605
00:44:18,823 --> 00:44:20,484
MATRON: <i>Sparrows must
harden themselves</i>

606
00:44:20,575 --> 00:44:22,236
<i>against the weak
and sentimental...</i>

607
00:44:22,410 --> 00:44:25,118
and see these things
for what they are.

608
00:44:25,288 --> 00:44:26,744
Selfishness.

609
00:44:31,210 --> 00:44:32,450
Tell me, Katya...

610
00:44:32,837 --> 00:44:33,952
what does he want?

611
00:44:35,089 --> 00:44:36,089
Come forward.

612
00:44:45,099 --> 00:44:47,010
For the deception
to be complete,

613
00:44:47,101 --> 00:44:48,933
you must
hold nothing back.

614
00:44:49,979 --> 00:44:51,686
Nothing. Understand?

615
00:44:55,693 --> 00:44:57,058
Give him what he wants.

616
00:45:06,579 --> 00:45:07,740
Well?

617
00:45:09,040 --> 00:45:10,201
Turn around.

618
00:45:10,374 --> 00:45:12,991
I said, turn around!
No.

619
00:45:18,341 --> 00:45:19,456
(NIKOLAI SIGHS)

620
00:45:20,134 --> 00:45:21,545
DOMINIKA:
Don't look at her.

621
00:45:24,931 --> 00:45:26,842
I want to watch you do it.

622
00:45:28,559 --> 00:45:29,674
Look at me!

623
00:45:33,272 --> 00:45:34,353
Look at me.

624
00:45:38,152 --> 00:45:39,642
I said look at me!

625
00:45:56,754 --> 00:45:57,869
Well?

626
00:46:05,596 --> 00:46:06,836
What are you waiting for?

627
00:46:10,309 --> 00:46:11,549
I'm ready.

628
00:46:11,727 --> 00:46:13,092
Are you going
to fuck me or not?

629
00:46:15,731 --> 00:46:16,846
(SPITS)

630
00:46:21,404 --> 00:46:22,519
Nothing?

631
00:46:22,822 --> 00:46:24,028
(NIKOLAI SIGHS)

632
00:46:27,410 --> 00:46:28,525
Shame.

633
00:46:29,287 --> 00:46:30,448
Bitch.

634
00:46:34,166 --> 00:46:35,247
Power.

635
00:46:36,919 --> 00:46:38,501
That's what he wants.

636
00:46:39,297 --> 00:46:40,332
MATRON: <i>Get dressed.</i>

637
00:46:53,144 --> 00:46:55,476
There is a car waiting
to take you to Moscow.

638
00:46:55,646 --> 00:46:58,980
I have done everything
you've asked of me.

639
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
On the contrary.

640
00:47:01,527 --> 00:47:03,484
You have done
nothing I asked.

641
00:47:03,904 --> 00:47:05,895
But my superiors
think otherwise.

642
00:47:10,369 --> 00:47:12,110
I suppose we'll find out.

643
00:47:18,210 --> 00:47:19,371
Goodbye...

644
00:47:20,921 --> 00:47:22,082
Dominika.

645
00:47:30,890 --> 00:47:32,380
Hello, Mama.

646
00:47:39,106 --> 00:47:40,471
It's you.

647
00:47:40,900 --> 00:47:42,140
I'm home.

648
00:47:42,318 --> 00:47:44,275
My baby...
(PHONE RINGING)

649
00:47:56,791 --> 00:47:58,122
Hello?

650
00:48:03,255 --> 00:48:04,461
Yes.

651
00:48:09,095 --> 00:48:11,052
He'll never let you go.

652
00:48:12,765 --> 00:48:14,301
I'll find away.

653
00:48:26,946 --> 00:48:30,314
Welcome home.
How are you?

654
00:48:30,491 --> 00:48:32,198
Have a seat.

655
00:48:34,912 --> 00:48:36,903
What can I get you?
I'm not hungry.

656
00:48:37,081 --> 00:48:38,287
Oh, come on.

657
00:48:38,374 --> 00:48:40,490
You used to love this place
when you were little.

658
00:48:40,668 --> 00:48:43,535
You were always so serious
with your big, grown-up eyes

659
00:48:43,629 --> 00:48:44,790
in your child's face.

660
00:48:44,964 --> 00:48:46,875
What do you want,
Uncle?

661
00:48:48,134 --> 00:48:50,134
There is a traitor highly
placed in the government.

662
00:48:50,553 --> 00:48:53,295
Probably in one of
the intelligence agencies.

663
00:48:53,472 --> 00:48:54,803
A mole.

664
00:48:56,100 --> 00:48:58,467
His last known
contact...

665
00:48:59,895 --> 00:49:01,932
is an American
now in Budapest.

666
00:49:02,106 --> 00:49:04,438
What I want from you
is to get close to him.

667
00:49:05,025 --> 00:49:06,607
And establish trust.

668
00:49:06,777 --> 00:49:08,859
And then you bring me
the name of the mole.

669
00:49:09,196 --> 00:49:10,924
You follow the trail
wherever it leads you...

670
00:49:10,948 --> 00:49:13,690
you sacrifice whatever
needs to be sacrificed.

671
00:49:13,868 --> 00:49:14,868
You understand?

672
00:49:15,786 --> 00:49:17,072
Yes, Uncle.

673
00:49:17,663 --> 00:49:19,028
This is for you.

674
00:49:21,000 --> 00:49:22,035
What is it?

675
00:49:22,126 --> 00:49:24,868
New passport.
Credentials.

676
00:49:25,045 --> 00:49:28,254
New name.
Katerina Zubkova.

677
00:49:28,841 --> 00:49:32,835
And what reward
will they give you?

678
00:49:33,012 --> 00:49:34,252
A promotion?

679
00:49:35,222 --> 00:49:37,054
I understand
you are angry with me.

680
00:49:37,224 --> 00:49:39,886
You sent me
to whore school.

681
00:49:40,060 --> 00:49:41,801
I made you special again.

682
00:49:41,979 --> 00:49:44,346
You have a gift.
Like me.

683
00:49:44,523 --> 00:49:45,763
You see through people.

684
00:49:45,858 --> 00:49:47,474
You see them
for what they really are.

685
00:49:47,651 --> 00:49:49,688
And you always stay
one step ahead.

686
00:49:49,987 --> 00:49:51,022
You do this for me,

687
00:49:51,113 --> 00:49:52,899
and I'll let you go
if that's what you want.

688
00:49:53,073 --> 00:49:55,030
But I feel you won't.

689
00:49:56,243 --> 00:49:58,325
This is what
you were meant to do.

690
00:49:58,746 --> 00:50:00,328
Yes, Uncle.

691
00:50:01,832 --> 00:50:03,072
Let's eat.

692
00:50:03,250 --> 00:50:04,661
Excuse me.

693
00:50:06,212 --> 00:50:08,132
We'll have two of everything.
WAITRESS: Yes, sir.

694
00:50:08,464 --> 00:50:09,499
How does that sound?

695
00:50:26,857 --> 00:50:28,473
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)

696
00:50:34,031 --> 00:50:36,113
Welcome to Budapest.

697
00:50:40,663 --> 00:50:42,074
(DOG BARKING)

698
00:51:00,683 --> 00:51:01,798
You must be Katerina.

699
00:51:01,976 --> 00:51:02,976
Hello.

700
00:51:03,894 --> 00:51:05,430
You're pretty.

701
00:51:10,859 --> 00:51:14,318
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.

702
00:51:15,281 --> 00:51:18,569
I'm in there.
And you're through here.

703
00:51:23,747 --> 00:51:25,033
I keep my door locked.

704
00:51:25,124 --> 00:51:26,910
If I were you,
I'd do the same.

705
00:51:27,084 --> 00:51:28,995
Stay out of my way,
and I stay out of yours,

706
00:51:29,086 --> 00:51:30,497
and we should
get along fine.

707
00:51:30,671 --> 00:51:32,753
Is that clear?
Yes.

708
00:51:33,048 --> 00:51:36,757
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.

709
00:51:37,928 --> 00:51:39,043
A warning.

710
00:51:39,221 --> 00:51:40,962
<i>Chief Volontov
never met an idea</i>

711
00:51:41,056 --> 00:51:42,421
<i>he didn't want
to take credit for.</i>

712
00:51:42,600 --> 00:51:45,388
<i>And he likes to try it on
with the new girls...</i>

713
00:51:45,561 --> 00:51:47,802
<i>when he's not
drooling after strippers.</i>

714
00:51:48,564 --> 00:51:49,645
<i>He's going to like you.</i>

715
00:51:49,815 --> 00:51:51,021
Tell me about the American.

716
00:51:51,191 --> 00:51:53,478
He's not exactly
match-fit.

717
00:51:53,652 --> 00:51:56,064
He swims
every afternoon.

718
00:51:56,238 --> 00:51:59,776
Logs his time.
But he drinks too much.

719
00:52:01,869 --> 00:52:04,452
He looks
at pornography.

720
00:52:05,080 --> 00:52:06,912
Nothing out of
the ordinary.

721
00:52:07,583 --> 00:52:11,076
Anal. Threesomes.

722
00:52:11,253 --> 00:52:13,711
Usually two men on a girl.

723
00:52:16,091 --> 00:52:18,002
No relationships
to speak of.

724
00:52:18,177 --> 00:52:20,885
A few girls he's paid,
couple of times...

725
00:52:21,055 --> 00:52:22,796
but then he feels guilty
and over-tips.

726
00:52:23,557 --> 00:52:26,094
Perhaps we'd have
more success

727
00:52:26,185 --> 00:52:28,176
if we knew
what we were looking for.

728
00:52:28,354 --> 00:52:31,563
I'm offering the complete
cooperation of my office.

729
00:52:31,732 --> 00:52:34,190
And in exchange,
I hope that you will...

730
00:52:35,569 --> 00:52:38,357
keep us informed
of your progress.

731
00:52:38,781 --> 00:52:39,896
Of course.

732
00:52:57,800 --> 00:52:59,541
(ANNOUNCEMENT
OVER PA IN HUNGARIAN)

733
00:53:19,071 --> 00:53:20,106
MARTA: Need a hand?

734
00:53:20,781 --> 00:53:21,987
No, it's all right.

735
00:53:22,157 --> 00:53:23,443
Want it to be good?

736
00:53:23,951 --> 00:53:25,032
Let me help you.

737
00:53:25,828 --> 00:53:27,614
Come on, give it to me.

738
00:53:31,667 --> 00:53:34,659
Every human being
is a puzzle of need.

739
00:53:37,089 --> 00:53:39,205
Learn how to be
the missing piece,

740
00:53:39,299 --> 00:53:41,336
and they will
give you everything.

741
00:53:44,930 --> 00:53:47,012
You thought
you were the only one?

742
00:53:51,395 --> 00:53:53,853
We'll always be their whores.

743
00:53:58,527 --> 00:54:02,737
Unless, of course,
we have something they want.

744
00:54:11,623 --> 00:54:14,035
If I were you,
I'd find something.

745
00:54:16,795 --> 00:54:18,898
RECEPTIONIST: The pool is open
from 6:00 in the morning...

746
00:54:18,922 --> 00:54:20,833
until 10:00 at night
from Monday through Friday.

747
00:54:21,383 --> 00:54:22,873
From 6:00 to 8:00
on weekends.

748
00:54:24,803 --> 00:54:27,295
No personal belongings
are allowed on the pool deck.

749
00:54:30,267 --> 00:54:32,304
I made a mistake.
Sorry.

750
00:54:33,312 --> 00:54:36,020
Hand in your membership
card here for a locker key.

751
00:54:36,190 --> 00:54:38,272
You get your card back
when you return the key.

752
00:54:39,610 --> 00:54:40,850
Any questions?

753
00:54:41,028 --> 00:54:42,063
No.

754
00:54:54,708 --> 00:54:56,415
(INDISTINCT CHATTER)

755
00:55:29,284 --> 00:55:30,695
(NATE SPEAKING RUSSIAN)

756
00:55:33,330 --> 00:55:34,741
How did you know
I was Russian?

757
00:55:34,915 --> 00:55:36,155
It was just a guess.

758
00:55:38,710 --> 00:55:39,710
You speak well.

759
00:55:39,795 --> 00:55:41,285
I used to live
in Moscow.

760
00:55:41,463 --> 00:55:43,124
Do you miss it?

761
00:55:43,298 --> 00:55:44,788
You know, food, people.

762
00:55:44,967 --> 00:55:46,332
So what do you do
in Budapest?

763
00:55:46,510 --> 00:55:49,127
I'm a translator
at the Embassy. You?

764
00:55:49,304 --> 00:55:51,261
Commercial counselor.
Medical supplies.

765
00:55:51,431 --> 00:55:53,351
I've never seen you at any
of the Embassy events.

766
00:55:54,309 --> 00:55:56,516
I haven't been here long.

767
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
Excuse me.

768
00:56:06,029 --> 00:56:07,736
Blonde suits you,
by the way.

769
00:56:08,782 --> 00:56:10,068
Have we met?

770
00:56:10,325 --> 00:56:12,362
I thought I saw you
in the pool yesterday,

771
00:56:12,452 --> 00:56:14,318
and on the tram,
I think.

772
00:56:14,496 --> 00:56:16,032
You're mistaken.

773
00:56:18,750 --> 00:56:20,562
Would you like to get
something to eat with me?

774
00:56:20,586 --> 00:56:22,418
I know a Turkish place
at the station.

775
00:56:22,588 --> 00:56:24,920
It's a shithole,
but the food's pretty good.

776
00:56:25,257 --> 00:56:26,463
Maybe you know it.

777
00:56:27,217 --> 00:56:28,423
I'm not hungry.

778
00:56:28,594 --> 00:56:30,426
Perhaps another time?

779
00:56:36,894 --> 00:56:38,454
NATE: I'll see you
at the pool, I guess.

780
00:57:12,429 --> 00:57:14,170
Your ID is missing.

781
00:57:16,099 --> 00:57:17,464
Are you sure?

782
00:57:17,643 --> 00:57:19,805
Yeah. I put it
there myself.

783
00:57:20,187 --> 00:57:23,225
Sorry, I'll have to
make you a new one.

784
00:57:23,523 --> 00:57:25,230
I've got your picture
on file.

785
00:57:25,400 --> 00:57:26,481
Take your time.

786
00:57:26,652 --> 00:57:31,067
NATE: She came in under
the name Katerina Zubkova.

787
00:57:31,239 --> 00:57:34,573
Registered as a translator
for the Embassy.

788
00:57:34,743 --> 00:57:38,862
But her real name
is Dominika Egorova.

789
00:57:39,289 --> 00:57:42,077
She used to dance
with the Bolshoi.

790
00:57:42,250 --> 00:57:44,787
There's officially no record
of her being SVR...

791
00:57:44,962 --> 00:57:47,082
but that's bullshit.
She's here for Marble. I know it.

792
00:57:47,130 --> 00:57:49,337
Stay away from her.
I think she's valuable.

793
00:57:49,424 --> 00:57:50,526
And now you think
she's recruitable?

794
00:57:50,550 --> 00:57:51,550
Maybe.

795
00:57:51,635 --> 00:57:53,125
Okay, that's not
what you're here for.

796
00:57:53,303 --> 00:57:54,793
Just keep doing
what you're doing.

797
00:57:54,972 --> 00:57:56,133
Play dead.

798
00:57:56,306 --> 00:57:57,341
Put the ticks to sleep

799
00:57:57,432 --> 00:57:58,660
and pray Marble
sticks his head out again...

800
00:57:58,684 --> 00:58:00,804
so we can get him back into play.
That's the priority.

801
00:58:00,936 --> 00:58:03,268
She's Ivan Egorov's niece.

802
00:58:07,985 --> 00:58:09,692
Deputy director of the SVR?

803
00:58:09,861 --> 00:58:11,522
I have nieces.

804
00:58:11,697 --> 00:58:12,697
Spend most of their time

805
00:58:12,781 --> 00:58:14,192
exposing themselves
on the Internet.

806
00:58:14,366 --> 00:58:16,027
Why would she use
her real name?

807
00:58:16,201 --> 00:58:17,487
Because
she's an innocent.

808
00:58:17,661 --> 00:58:20,028
Or because
it's a provocation.

809
00:58:20,205 --> 00:58:22,141
Both of which are very good
reasons to stay away from her.

810
00:58:22,165 --> 00:58:23,977
NATE: I think there's
something about this girl.

811
00:58:24,001 --> 00:58:26,459
She's gold. I know it.

812
00:58:27,379 --> 00:58:30,121
Okay. See what
you can find out.

813
00:58:31,550 --> 00:58:32,836
Thanks.
Just go slow, all right?

814
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
All right.

815
00:58:34,177 --> 00:58:35,177
Nate?
Mmm-hmm?

816
00:58:35,262 --> 00:58:38,220
If she does let you fuck her,
she's definitely SVR...

817
00:58:38,390 --> 00:58:41,132
because she's
way out of your league.

818
00:58:46,857 --> 00:58:48,393
I need you
to get me on the list

819
00:58:48,483 --> 00:58:49,923
for an event
at the American Embassy.

820
00:58:50,027 --> 00:58:51,233
I could do that.

821
00:58:51,403 --> 00:58:53,360
Thank you.
If...

822
00:58:53,530 --> 00:58:56,067
you give me
a progress report in return.

823
00:58:56,575 --> 00:58:58,031
I've established contact.

824
00:58:58,201 --> 00:58:59,236
Contact?

825
00:58:59,327 --> 00:59:01,364
I thought you'd be
on your back by now.

826
00:59:02,706 --> 00:59:03,741
You know...

827
00:59:03,832 --> 00:59:06,995
there were always stories
about Sparrows.

828
00:59:08,378 --> 00:59:11,370
Capable of performing
tricks on a man's mind.

829
00:59:12,007 --> 00:59:13,998
Not to mention,
the rest of him.

830
00:59:15,844 --> 00:59:17,426
A magic pussy.

831
00:59:17,763 --> 00:59:19,219
That's what they say.

832
00:59:20,265 --> 00:59:21,596
Perhaps I will find out.

833
00:59:24,144 --> 00:59:25,179
Ooh! (CHUCKLES)

834
00:59:26,646 --> 00:59:28,182
Just a bit of fun.

835
00:59:29,649 --> 00:59:30,684
But the offer stands.

836
00:59:30,776 --> 00:59:33,313
If you need help,
don't hesitate to ask.

837
00:59:34,154 --> 00:59:38,773
After all,
everyone needs a friend.

838
00:59:39,117 --> 00:59:40,428
U.S. SENATOR:<i> The success
of these efforts...</i>

839
00:59:40,452 --> 00:59:41,863
<i>will be critical for securing</i>

840
00:59:41,953 --> 00:59:44,365
<i>Hungary's economic ties
with its neighbors.</i>

841
00:59:44,539 --> 00:59:46,746
<i>This is clearly a moment of
rapid change in the world...</i>

842
00:59:46,917 --> 00:59:50,581
<i>making it imperative for each
region to stay competitive.</i>

843
00:59:51,004 --> 00:59:53,004
<i>Thanks to the Hungarian
President for hosting us...</i>

844
00:59:53,131 --> 00:59:56,089
<i>and to the American Ambassador
for co-hosting.</i>

845
00:59:56,551 --> 00:59:58,167
<i>Lastly, I would
like to thank</i>

846
00:59:58,261 --> 01:00:00,468
<i>my chief of staff,
Stephanie Boucher...</i>

847
01:00:00,639 --> 01:00:02,880
<i>without whose hard work
we would not be here tonight.</i>

848
01:00:03,058 --> 01:00:04,058
<i>Stephanie.</i>

849
01:00:11,483 --> 01:00:13,065
(INDISTINCT CHATTER)

850
01:00:25,539 --> 01:00:26,870
(INAUDIBLE)

851
01:00:27,374 --> 01:00:28,614
NATE: Dominika Egorova.

852
01:00:30,043 --> 01:00:31,659
You know my name?

853
01:00:31,962 --> 01:00:33,043
You told me.

854
01:00:33,130 --> 01:00:34,211
(SCOFFS)

855
01:00:34,714 --> 01:00:36,455
You stole my ID
from the pool.

856
01:00:37,592 --> 01:00:39,708
That would be illegal.
(CHUCKLES)

857
01:00:40,804 --> 01:00:41,924
Were you just
looking for me?

858
01:00:42,097 --> 01:00:44,464
I'd know where
to find you if I was.

859
01:00:44,808 --> 01:00:45,808
Listen, I'm curious,

860
01:00:45,892 --> 01:00:47,286
did you want me to know that
you were following me...

861
01:00:47,310 --> 01:00:49,096
or are you just real clumsy?

862
01:00:49,479 --> 01:00:51,040
You Americans
always think the rest of us

863
01:00:51,064 --> 01:00:52,896
are so interested in you,
don't you?

864
01:00:53,066 --> 01:00:55,182
So what made you wanna
become a translator?

865
01:00:55,360 --> 01:00:56,976
I'm sure if you know
my name,

866
01:00:57,070 --> 01:00:58,731
you found out
other things about me.

867
01:00:58,905 --> 01:01:00,345
I have wondered
what it would be like

868
01:01:00,407 --> 01:01:01,676
to pursue somethin'
your whole life...

869
01:01:01,700 --> 01:01:03,407
and then have it
ripped away from you.

870
01:01:05,537 --> 01:01:06,743
What's it like?

871
01:01:06,913 --> 01:01:08,495
Yeah, how does it
make you feel?

872
01:01:08,665 --> 01:01:10,747
What does it matter?

873
01:01:11,293 --> 01:01:12,374
My mother is unwell.

874
01:01:12,544 --> 01:01:13,784
If I work
for the government,

875
01:01:13,879 --> 01:01:15,586
the state helps me
take care of her.

876
01:01:16,590 --> 01:01:18,456
My uncle
helped me get the job.

877
01:01:18,633 --> 01:01:20,340
Your uncle is
a very powerful man.

878
01:01:20,510 --> 01:01:22,046
In my country,
if you don't matter

879
01:01:22,137 --> 01:01:24,174
to the men in power,
you do not matter.

880
01:01:24,806 --> 01:01:26,638
Is it so different
in your country?

881
01:01:27,017 --> 01:01:28,928
It's supposed to be, but...

882
01:01:30,353 --> 01:01:31,718
Are you a patriot?

883
01:01:33,315 --> 01:01:34,601
No.

884
01:01:34,774 --> 01:01:36,060
Then why do you do
what you do?

885
01:01:36,234 --> 01:01:37,724
Beats selling tires.

886
01:01:38,486 --> 01:01:39,897
Have you ever sold tires?

887
01:01:40,071 --> 01:01:41,106
No.

888
01:01:41,281 --> 01:01:43,238
Then you can't know,
can you? (LAUGHS)

889
01:01:44,159 --> 01:01:45,159
Good point.

890
01:01:47,787 --> 01:01:49,448
Hey, I'd like
to see you again.

891
01:01:49,873 --> 01:01:52,080
Why, are we going
to become friends?

892
01:01:52,542 --> 01:01:53,907
Is that what you want?

893
01:01:54,669 --> 01:01:56,125
I don't have any.

894
01:01:56,296 --> 01:01:58,583
There's a Russian restaurant
right by the opera.

895
01:01:58,757 --> 01:01:59,872
Have dinner with me there.

896
01:02:00,634 --> 01:02:02,170
Tomorrow at 8:00.

897
01:02:03,345 --> 01:02:04,345
Okay.

898
01:02:09,809 --> 01:02:11,470
(GATE BUZZING)
(DOG BARKING)

899
01:02:23,573 --> 01:02:24,779
Marta?

900
01:03:31,391 --> 01:03:32,802
(DOG BARKING)

901
01:04:29,866 --> 01:04:30,866
You're home.

902
01:04:33,453 --> 01:04:34,614
That was him at the Embassy.

903
01:04:34,788 --> 01:04:35,994
It was.

904
01:04:36,164 --> 01:04:37,905
Playing hard to get,
are you?

905
01:04:38,333 --> 01:04:40,324
No substitute
for a good old-fashioned

906
01:04:40,418 --> 01:04:41,579
blow job in my experience.

907
01:04:41,753 --> 01:04:42,914
He's not like that.

908
01:04:48,051 --> 01:04:49,051
What's this?

909
01:04:49,219 --> 01:04:50,334
A copy of the report

910
01:04:50,428 --> 01:04:52,089
Volontov sent to Moscow
three days ago.

911
01:04:52,263 --> 01:04:53,799
Apparently,
you've made an enemy.

912
01:05:11,282 --> 01:05:12,317
VOLONTOV: Evening.

913
01:05:12,492 --> 01:05:13,778
BOUNCER: Good evening, sir.

914
01:05:16,204 --> 01:05:17,786
(MUSIC PLAYING)

915
01:05:37,559 --> 01:05:39,095
This is a coincidence?

916
01:05:39,936 --> 01:05:42,849
You were right.
I do need a friend.

917
01:05:44,649 --> 01:05:46,606
Everyone needs a friend.

918
01:05:48,736 --> 01:05:50,352
I need you to
send a report...

919
01:05:50,530 --> 01:05:52,521
that you are impressed
with the progress

920
01:05:52,615 --> 01:05:53,855
I've made with Nash.

921
01:05:54,659 --> 01:05:56,741
I need more time.

922
01:05:56,911 --> 01:05:58,697
And I would owe you.

923
01:06:01,082 --> 01:06:03,244
How do I know
you pay your debts?

924
01:06:13,136 --> 01:06:15,377
You were right
about Sparrows.

925
01:06:15,555 --> 01:06:17,387
We are special.

926
01:06:17,557 --> 01:06:19,764
Do you know
what they teach us?

927
01:06:19,934 --> 01:06:23,222
How to determine
what a lover needs.

928
01:06:23,396 --> 01:06:25,103
And I knew what you needed

929
01:06:25,190 --> 01:06:27,602
from the first time
lever saw you.

930
01:06:29,110 --> 01:06:32,569
Someone not to laugh
at your microscopic prick.

931
01:06:32,864 --> 01:06:33,979
(SPITS)

932
01:06:35,033 --> 01:06:36,114
(GROANS)

933
01:06:37,827 --> 01:06:39,067
VOLONTOV:
Get your hands off me.

934
01:06:39,162 --> 01:06:41,449
Look at the camera
over my left shoulder.

935
01:06:41,748 --> 01:06:44,035
Tomorrow you will write
a favorable report,

936
01:06:44,125 --> 01:06:46,082
or I'll have you
arrested for assault.

937
01:06:47,086 --> 01:06:50,750
You'll be recalled to Moscow,
and your career will be over.

938
01:06:51,424 --> 01:06:52,539
Good night.

939
01:07:25,792 --> 01:07:26,827
(DOOR CLOSES)

940
01:07:29,546 --> 01:07:30,581
(SIGHS)

941
01:07:31,464 --> 01:07:32,750
(PHONE RINGING)

942
01:07:33,925 --> 01:07:34,925
Hello?

943
01:07:35,009 --> 01:07:36,237
FEMALE AUTOMATED VOICE:
<i>This is an automated test</i>

944
01:07:36,261 --> 01:07:37,341
<i>of your digital phone line.</i>

945
01:07:37,470 --> 01:07:39,086
<i>Sorry for the interruption.</i>

946
01:07:40,765 --> 01:07:41,867
MALE VOICE: <i>Alpha.</i>
FEMALE VOICE: <i>Charlie.</i>

947
01:07:41,891 --> 01:07:43,451
MALE VOICE: <i>Zero.</i>
FEMALE VOICE: <i>Whiskey.</i>

948
01:07:53,653 --> 01:07:55,143
(SOBBING)

949
01:08:00,577 --> 01:08:01,612
Vienna.

950
01:08:09,919 --> 01:08:11,000
(PHONE RINGING)

951
01:08:13,506 --> 01:08:15,668
(SOBBING) <i>It's Dominika.</i>

952
01:08:16,551 --> 01:08:18,212
Uh, come on up.

953
01:08:18,303 --> 01:08:19,418
(DOOR BUZZING)

954
01:08:25,476 --> 01:08:27,433
Hey.
Can I have a drink?

955
01:08:28,146 --> 01:08:29,386
Come in.

956
01:08:32,025 --> 01:08:33,025
Whiskey.

957
01:08:35,028 --> 01:08:36,063
Thank you.

958
01:08:43,911 --> 01:08:45,777
So do you wanna tell me
what happened?

959
01:08:47,874 --> 01:08:49,239
My pig boss is insulted

960
01:08:49,334 --> 01:08:50,790
I don't want
to sleep with him.

961
01:08:50,960 --> 01:08:52,496
What's his name?

962
01:08:53,921 --> 01:08:55,332
Maxim Volontov.

963
01:08:55,757 --> 01:08:56,918
I've heard of him.

964
01:09:00,303 --> 01:09:01,759
How did you know
where I live?

965
01:09:06,768 --> 01:09:07,849
(MUSIC PLAYING ON TV)

966
01:09:07,935 --> 01:09:09,335
(ANNOUNCER SPEAKING
HUNGARIAN ON TV)

967
01:09:19,405 --> 01:09:21,146
Why did you leave Russia?

968
01:09:22,283 --> 01:09:23,990
I screwed up at work.

969
01:09:25,953 --> 01:09:29,947
Why would a CIA officer fire
his gun in a public park?

970
01:09:31,417 --> 01:09:33,249
I did it for a friend.

971
01:09:34,087 --> 01:09:38,627
Because I knew what they would do to him.
So do you.

972
01:09:55,608 --> 01:09:57,349
What do you want,
Dominika?

973
01:10:02,657 --> 01:10:05,570
I think you should probably
go home and figure it out.

974
01:10:14,502 --> 01:10:15,833
See you tomorrow.

975
01:10:17,004 --> 01:10:18,790
You know where to find me.

976
01:10:50,288 --> 01:10:51,288
(DIALING)

977
01:10:51,998 --> 01:10:53,409
(PHONE RINGING)

978
01:10:59,505 --> 01:11:01,041
(PHONE CONTINUES RINGING)

979
01:11:50,389 --> 01:11:51,629
(DOG BARKING)

980
01:12:01,067 --> 01:12:04,185
Katerina.
You changed your hair.

981
01:12:07,198 --> 01:12:08,734
I will leave you.

982
01:12:08,908 --> 01:12:10,069
Nice to meet you.

983
01:12:14,831 --> 01:12:16,492
Would you prefer a drink?

984
01:12:16,666 --> 01:12:17,997
Sure. But I don't
have much time.

985
01:12:18,167 --> 01:12:20,704
I didn't know you were coming.
What's the occasion?

986
01:12:20,878 --> 01:12:22,789
Do I need one?

987
01:12:22,964 --> 01:12:24,625
I'm on my way to Vienna
for a meeting...

988
01:12:24,799 --> 01:12:27,336
and I thought
I'd look in on you.

989
01:12:27,510 --> 01:12:28,591
What happened to your eye?

990
01:12:28,761 --> 01:12:30,422
I bumped it at the pool.

991
01:12:30,596 --> 01:12:33,554
You have any news about
our American friend?

992
01:12:33,724 --> 01:12:36,466
He's begun to lower
his guard around me.

993
01:12:36,936 --> 01:12:39,519
He told me about
what happened at the park

994
01:12:39,605 --> 01:12:41,391
after I established trust.

995
01:12:41,482 --> 01:12:42,482
Hmm.

996
01:12:49,115 --> 01:12:51,197
So how was he?
Unmemorable.

997
01:12:51,784 --> 01:12:52,899
But he's handsome, right?

998
01:12:53,077 --> 01:12:54,192
Is he?

999
01:12:59,250 --> 01:13:01,287
Is there anything
out of the ordinary

1000
01:13:01,377 --> 01:13:02,708
that you would
like to report?

1001
01:13:02,879 --> 01:13:05,291
If you lose contact...

1002
01:13:05,464 --> 01:13:07,546
or if he goes missing
for a day or more...

1003
01:13:07,717 --> 01:13:08,832
you need to let me know,

1004
01:13:08,926 --> 01:13:11,042
because our superiors
are getting impatient.

1005
01:13:11,220 --> 01:13:12,927
I have something for you.

1006
01:13:15,433 --> 01:13:16,719
Something new.

1007
01:13:17,435 --> 01:13:19,176
A case
with great potential.

1008
01:13:19,437 --> 01:13:22,475
I thought I made it very clear
you only have one mission.

1009
01:13:22,648 --> 01:13:25,106
A Russian agent inside
the American government...

1010
01:13:25,276 --> 01:13:27,017
is always of value,
is it not?

1011
01:13:27,486 --> 01:13:30,604
Marta and I are developing
the asset together.

1012
01:13:30,781 --> 01:13:32,363
A senator's
chief of staff.

1013
01:13:32,533 --> 01:13:34,194
And she is willing
to cooperate?

1014
01:13:34,368 --> 01:13:36,109
She's compromised.
She has no choice.

1015
01:13:36,287 --> 01:13:38,119
When do you see her again?
In London.

1016
01:13:38,289 --> 01:13:41,247
In a week's time.
But we need more money.

1017
01:13:41,417 --> 01:13:42,623
Blackmail will
not be enough

1018
01:13:42,710 --> 01:13:44,292
to establish
long-term exchange.

1019
01:13:44,462 --> 01:13:45,668
What did you have in mind?

1020
01:13:45,838 --> 01:13:47,545
$250,000.

1021
01:13:47,632 --> 01:13:48,793
(CHUCKLES)

1022
01:13:51,302 --> 01:13:52,417
That is a lot of money.

1023
01:13:52,887 --> 01:13:54,423
But you can get it.

1024
01:13:56,933 --> 01:13:57,968
Hmm.

1025
01:14:01,562 --> 01:14:03,223
I have to leave.

1026
01:14:06,817 --> 01:14:08,182
Oh, I forgot my coat.

1027
01:14:08,361 --> 01:14:09,442
I'll get it.

1028
01:14:11,989 --> 01:14:13,229
(VANYA CLEARS THROAT)

1029
01:14:26,963 --> 01:14:28,169
Thank you.

1030
01:14:41,060 --> 01:14:42,095
(GUN COCKING)

1031
01:14:46,190 --> 01:14:50,309
I've waited a lifetime
for something like Swan.

1032
01:14:50,486 --> 01:14:52,853
I worked a year
developing her.

1033
01:14:53,823 --> 01:14:55,188
She's not yours to trade.

1034
01:14:55,366 --> 01:14:57,733
Now you have the money
to make the exchange.

1035
01:14:57,910 --> 01:14:59,776
I will make sure
you get the credit.

1036
01:14:59,954 --> 01:15:02,412
I just need
more time. Please.

1037
01:15:02,581 --> 01:15:03,696
What do they have on you?

1038
01:15:03,874 --> 01:15:05,740
I saw something
I was not supposed to.

1039
01:15:05,918 --> 01:15:07,374
What did you see?

1040
01:15:09,422 --> 01:15:11,379
You don't get Swan
for free.

1041
01:15:11,549 --> 01:15:14,041
I was there the night
they killed Dmitri Ustinov.

1042
01:15:14,218 --> 01:15:16,630
For telling you that,
they would cut my throat.

1043
01:15:18,514 --> 01:15:19,675
Will you help me?

1044
01:15:20,057 --> 01:15:22,389
I don't have
a fucking choice.

1045
01:16:11,776 --> 01:16:12,857
(KNOCKING ON DOOR)

1046
01:16:18,074 --> 01:16:19,564
What would you give me

1047
01:16:19,658 --> 01:16:21,899
if I told you how to
get rid of Katerina?

1048
01:16:26,957 --> 01:16:28,038
What do you want?

1049
01:16:28,501 --> 01:16:29,616
(BELL TOLLING)

1050
01:16:30,294 --> 01:16:32,251
Oh, am I too late?

1051
01:16:33,464 --> 01:16:34,499
Sorry, we're closed.

1052
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
You can come back in the morning.
We open at 9:00.

1053
01:16:36,675 --> 01:16:37,995
I'm not going
to be here tomorrow.

1054
01:16:38,052 --> 01:16:39,759
Is there any way
you can make an exception?

1055
01:16:40,346 --> 01:16:42,257
Please. I wanted
to open an account

1056
01:16:42,348 --> 01:16:43,463
for a family member...

1057
01:16:43,641 --> 01:16:44,847
in case anything
happens to me.

1058
01:16:45,017 --> 01:16:46,223
I can't let you in.

1059
01:16:46,393 --> 01:16:47,975
Well, maybe you could
get the form,

1060
01:16:48,062 --> 01:16:49,427
and I could buy you
a coffee?

1061
01:16:49,605 --> 01:16:52,063
We could
fill them out together.

1062
01:16:53,776 --> 01:16:55,253
Do you have your passport,
and all the information?

1063
01:16:55,277 --> 01:16:56,397
Yes. Yes,
I have it all here.

1064
01:16:56,570 --> 01:16:58,811
Okay. Excellent.
Oh, thank you.

1065
01:17:24,807 --> 01:17:25,842
Marta?

1066
01:17:34,066 --> 01:17:35,352
Marta?

1067
01:17:51,458 --> 01:17:52,539
(DOMINIKA SCREAMS)

1068
01:17:54,712 --> 01:17:55,747
(WHIMPERING)

1069
01:17:58,215 --> 01:18:00,047
Ever been on a farm?

1070
01:18:00,759 --> 01:18:04,548
That's what it smells like,
when you butcher an animal.

1071
01:18:05,264 --> 01:18:07,301
I took my time with her.

1072
01:18:08,392 --> 01:18:12,511
So you would see what happens
when you tell secrets.

1073
01:18:12,688 --> 01:18:15,055
(CRYING)
Please, please, please.

1074
01:18:15,232 --> 01:18:17,269
This is your only warning.

1075
01:18:18,819 --> 01:18:19,819
Now...

1076
01:18:20,571 --> 01:18:21,777
call the police.

1077
01:18:24,074 --> 01:18:25,405
(SOBBING)

1078
01:18:31,207 --> 01:18:32,868
Where the fuck
have you been?

1079
01:18:40,591 --> 01:18:41,672
Close your door.

1080
01:18:49,016 --> 01:18:50,598
So, Marble surfaced.

1081
01:18:50,768 --> 01:18:52,759
Jesus Christ. Here?

1082
01:18:53,354 --> 01:18:54,354
Vienna.

1083
01:18:54,521 --> 01:18:55,807
You don't say anything?

1084
01:18:55,981 --> 01:18:57,221
What is that?

1085
01:18:57,399 --> 01:18:58,560
It's a warning.

1086
01:19:00,236 --> 01:19:01,897
MARTY:
She is a fucking Sparrow.

1087
01:19:02,071 --> 01:19:03,687
Told you she was
way out of your league.

1088
01:19:03,864 --> 01:19:06,105
I think
she's still recruitable.

1089
01:19:06,283 --> 01:19:07,719
Now that we know
what we're dealing with,

1090
01:19:07,743 --> 01:19:08,824
maybe even more so.

1091
01:19:08,994 --> 01:19:10,029
If she's a Sparrow...

1092
01:19:10,204 --> 01:19:12,536
we can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.

1093
01:19:12,623 --> 01:19:13,704
(PHONE RINGING)

1094
01:19:14,708 --> 01:19:15,914
Yeah.

1095
01:19:17,002 --> 01:19:18,083
When?

1096
01:19:18,462 --> 01:19:20,920
DETECTIVE: <i>And you came home
to find her like this?</i>

1097
01:19:21,298 --> 01:19:23,039
Yes.

1098
01:19:26,470 --> 01:19:28,131
DETECTIVE: This wasn't
just a break-in.

1099
01:19:28,305 --> 01:19:30,592
This was torture,
punishment.

1100
01:19:30,766 --> 01:19:33,098
Any idea why someone
would do this to her?

1101
01:19:36,772 --> 01:19:38,729
What happened
to your eye?

1102
01:19:41,735 --> 01:19:43,351
Did you
get along with her?

1103
01:19:44,738 --> 01:19:47,651
You seem upset.
Of course I'm fucking upset!

1104
01:19:51,704 --> 01:19:52,910
(SIGHS)

1105
01:19:53,080 --> 01:19:54,195
(SCOFFS)

1106
01:19:54,873 --> 01:19:56,864
You know something,
don't you?

1107
01:19:58,210 --> 01:20:00,747
Whoever it is
you're shielding...

1108
01:20:00,921 --> 01:20:03,128
whoever you are
scared of...

1109
01:20:03,757 --> 01:20:05,714
we can protect you.
May I go?

1110
01:20:10,514 --> 01:20:12,755
NATE: I'm assuming
you guys were pretty close.

1111
01:20:14,351 --> 01:20:16,638
You must be pretty scared.

1112
01:20:17,146 --> 01:20:18,807
For yourself.

1113
01:20:18,981 --> 01:20:20,221
When I was in Moscow,

1114
01:20:20,316 --> 01:20:23,604
they talked about a program
that Khrushchev had set up.

1115
01:20:23,777 --> 01:20:28,021
Young officers. Trained to
seduce and manipulate.

1116
01:20:28,365 --> 01:20:29,821
They called 'em Sparrows.

1117
01:20:30,576 --> 01:20:32,158
That is what
she was, right?

1118
01:20:32,536 --> 01:20:34,493
The thing I just cannot
wrap my head around...

1119
01:20:34,663 --> 01:20:37,655
is why a man
would put his niece

1120
01:20:37,750 --> 01:20:39,332
through somethin'
like that.

1121
01:20:46,800 --> 01:20:50,043
I was told
to take a man to a hotel.

1122
01:20:50,220 --> 01:20:51,710
To get information.

1123
01:20:53,807 --> 01:20:56,424
They said he was
an enemy of the state.

1124
01:20:57,102 --> 01:20:58,263
And in exchange,

1125
01:20:58,354 --> 01:21:00,516
my mother would get
the doctor she needed.

1126
01:21:02,816 --> 01:21:06,650
Instead, they cut his throat,
and he died on top of me.

1127
01:21:09,823 --> 01:21:13,361
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.

1128
01:21:13,535 --> 01:21:16,618
Die, or become a Sparrow.

1129
01:21:17,331 --> 01:21:19,038
What they did to Marta
was a message.

1130
01:21:19,208 --> 01:21:21,288
They cut her open to show me
what they'll do to me...

1131
01:21:21,418 --> 01:21:22,818
if I don't give them
what they want.

1132
01:21:22,920 --> 01:21:24,957
What do they want?
A name.

1133
01:21:25,130 --> 01:21:26,495
They think you're
running an agent.

1134
01:21:26,882 --> 01:21:28,122
What do you think?

1135
01:21:28,300 --> 01:21:29,665
I don't care.

1136
01:21:30,803 --> 01:21:32,544
I just want
my mother to be safe.

1137
01:21:32,721 --> 01:21:34,532
The men that you work for,
men like your uncle...

1138
01:21:34,556 --> 01:21:36,676
they'll never let you go
no matter what you give them.

1139
01:21:36,767 --> 01:21:38,508
It's how they function.

1140
01:21:38,685 --> 01:21:40,801
You only matter because of
what you can do for them.

1141
01:21:40,979 --> 01:21:43,721
You don't exist
unless they say so.

1142
01:21:45,109 --> 01:21:49,023
And not just now. I mean,
when you were dancing...

1143
01:21:50,280 --> 01:21:51,566
you were dancing for them.

1144
01:21:51,740 --> 01:21:53,105
Because they were
lettin' you.

1145
01:21:53,283 --> 01:21:54,489
I mean,
you see it now, right?

1146
01:21:54,660 --> 01:21:57,402
You belonged to them,
pretty much your whole life.

1147
01:22:01,375 --> 01:22:04,663
So, Dominika, work with me.

1148
01:22:06,422 --> 01:22:08,459
Make this something
that you own

1149
01:22:08,549 --> 01:22:10,756
for the first time
in your life.

1150
01:22:12,386 --> 01:22:15,595
And make them
fucking pay.

1151
01:22:15,764 --> 01:22:17,129
What is it
you want from me?

1152
01:22:17,307 --> 01:22:18,923
Whatever you can give us.

1153
01:22:19,101 --> 01:22:21,012
But if I had my choice...

1154
01:22:21,186 --> 01:22:22,768
access to your uncle.

1155
01:22:23,147 --> 01:22:24,729
Be your spy?

1156
01:22:25,190 --> 01:22:28,478
Is that any different
from being his?

1157
01:22:28,652 --> 01:22:31,485
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.

1158
01:22:31,655 --> 01:22:33,362
Nothing's worth that.

1159
01:22:35,159 --> 01:22:36,820
I need to sleep.

1160
01:22:36,994 --> 01:22:38,610
Why don't you
take my room?

1161
01:22:46,712 --> 01:22:49,670
You know, you asked me why
I fired the gun in Moscow?

1162
01:22:49,840 --> 01:22:53,629
Well, the man I was protecting
had everything to lose.

1163
01:22:53,802 --> 01:22:56,043
He was benefiting
from the system...

1164
01:22:56,221 --> 01:22:58,838
but when he saw what was
happening in his name...

1165
01:22:59,016 --> 01:23:01,098
he didn't just say
that he didn't know.

1166
01:23:01,268 --> 01:23:03,635
He risked his life.
He risked everything.

1167
01:23:03,812 --> 01:23:05,974
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.

1168
01:23:06,148 --> 01:23:07,764
If you do this...

1169
01:23:07,941 --> 01:23:10,478
I'll do everything in my
power to protect you.

1170
01:23:40,182 --> 01:23:41,718
DOMINIKA: Can I trust you?

1171
01:23:44,144 --> 01:23:45,760
NATE: I promise you can.

1172
01:23:56,365 --> 01:23:58,231
Wait. Wait, don't.

1173
01:24:04,164 --> 01:24:05,825
(DOMINIKA MOANING)

1174
01:24:38,991 --> 01:24:40,277
(PANTING)

1175
01:24:46,665 --> 01:24:48,997
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

1176
01:25:06,226 --> 01:25:07,307
Hey.

1177
01:25:08,020 --> 01:25:09,135
Thank you.

1178
01:25:14,526 --> 01:25:17,143
I danced
my first solo to this.

1179
01:25:18,447 --> 01:25:19,903
It's Grieg.

1180
01:25:20,907 --> 01:25:25,367
I was so nervous the night before,
I couldn't sleep.

1181
01:25:26,538 --> 01:25:29,121
And I played this music
in my room...

1182
01:25:30,250 --> 01:25:33,413
and, after I fell asleep,
I dreamed that...

1183
01:25:33,587 --> 01:25:37,626
the music was color,
and I could paint...

1184
01:25:37,799 --> 01:25:42,464
over all the audiences'
faces with my hands.

1185
01:25:54,650 --> 01:25:57,062
I'm sorry about
what happened to you.

1186
01:26:00,864 --> 01:26:03,731
But I'm really very glad
that you're here.

1187
01:26:03,909 --> 01:26:05,070
Me too.

1188
01:26:05,535 --> 01:26:06,900
Are you sure about this?

1189
01:26:08,538 --> 01:26:10,654
Okay. Well, listen.

1190
01:26:15,545 --> 01:26:17,252
This is what
I want you to do.

1191
01:26:17,422 --> 01:26:19,129
Go back to your
normal routine.

1192
01:26:19,299 --> 01:26:23,384
<i>Go into work,
and write a report about me.</i>

1193
01:26:23,553 --> 01:26:26,671
<i>About the time we spent,
and how close we've gotten.</i>

1194
01:26:27,724 --> 01:26:30,182
<i>Say that I'm a fool,
and you've got me on the hook.</i>

1195
01:26:30,352 --> 01:26:33,390
<i>Tell them that I'm ambitious,
but that I drink.</i>

1196
01:26:33,563 --> 01:26:35,333
<i>And that I have something
to prove to my father...</i>

1197
01:26:35,357 --> 01:26:37,769
<i>which means
I will make a mistake.</i>

1198
01:26:37,943 --> 01:26:39,934
<i>Then I need you to go home.</i>

1199
01:26:40,112 --> 01:26:41,978
<i>Police will be finished
with your apartment</i>

1200
01:26:42,072 --> 01:26:43,187
<i>by this evening.</i>

1201
01:26:43,365 --> 01:26:44,525
<i>Then just wait for my signal.</i>

1202
01:26:45,158 --> 01:26:46,648
(PHONE RINGING)

1203
01:26:48,912 --> 01:26:49,912
Hello?

1204
01:26:59,464 --> 01:27:01,501
MARTY: I'm just gonna
ask you some

1205
01:27:01,591 --> 01:27:03,252
routine questions to begin.

1206
01:27:03,427 --> 01:27:04,542
Name?

1207
01:27:04,720 --> 01:27:06,176
Dominika Egorova.

1208
01:27:07,305 --> 01:27:09,046
Did you eat breakfast
this morning?

1209
01:27:09,224 --> 01:27:10,224
Yes.

1210
01:27:10,308 --> 01:27:11,594
Are you an officer

1211
01:27:11,685 --> 01:27:13,301
of the Russian
Intelligence Service?

1212
01:27:13,478 --> 01:27:14,559
Yes.

1213
01:27:15,147 --> 01:27:16,387
TRISH:
Are you here because

1214
01:27:16,481 --> 01:27:18,722
CIA Officer Nate Nash
recruited you?

1215
01:27:18,900 --> 01:27:19,935
Yes.

1216
01:27:21,987 --> 01:27:24,307
TRISH: Are you willing to work
for the American government?

1217
01:27:24,448 --> 01:27:25,483
Yes.

1218
01:27:25,991 --> 01:27:28,858
TRISH: And you intend to
give us genuine information?

1219
01:27:29,327 --> 01:27:30,408
Yes or no?

1220
01:27:30,495 --> 01:27:31,495
Yes.

1221
01:27:31,580 --> 01:27:32,640
TRISH: Why would you
do that?

1222
01:27:32,664 --> 01:27:34,280
I thought it was
just yes or no?

1223
01:27:34,458 --> 01:27:36,699
I'm just curious.

1224
01:27:36,877 --> 01:27:38,868
I know the nature
of the men I work for.

1225
01:27:39,045 --> 01:27:40,206
So why work for them?

1226
01:27:40,380 --> 01:27:42,371
They gave me no choice.
I have a question.

1227
01:27:42,549 --> 01:27:44,916
You only spike
when Nate's name comes up.

1228
01:27:45,093 --> 01:27:47,209
Did you engage in sexual
intercourse with him?

1229
01:27:47,387 --> 01:27:48,448
Hey, that's...
Take it easy.

1230
01:27:48,472 --> 01:27:49,532
Because that's
what you do, right?

1231
01:27:49,556 --> 01:27:50,556
NATE: Marty? Marty.

1232
01:27:50,640 --> 01:27:51,701
MARTY: That's what
you're trained for.

1233
01:27:51,725 --> 01:27:52,785
Anybody ever
tell you that...

1234
01:27:52,809 --> 01:27:54,299
Why do you need
to know, <i>bratok?</i>

1235
01:27:55,061 --> 01:27:56,061
Big brother?

1236
01:27:56,730 --> 01:27:58,186
Please answer the question.

1237
01:27:58,356 --> 01:28:00,251
We'd need to know if
you're emotionally involved.

1238
01:28:00,275 --> 01:28:01,356
The answer is no.

1239
01:28:05,071 --> 01:28:06,812
So, are you satisfied?

1240
01:28:07,574 --> 01:28:09,190
Yeah.
If I am to work for you...

1241
01:28:09,367 --> 01:28:12,450
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.

1242
01:28:13,622 --> 01:28:15,784
$30,000 to start.
(LAUGHING)

1243
01:28:17,334 --> 01:28:19,145
TRISH: I don't know
what you and Nate discussed...

1244
01:28:19,169 --> 01:28:20,688
but I think we're getting
a little ahead of ourselves.

1245
01:28:20,712 --> 01:28:22,544
We'd have to see
what you brought us.

1246
01:28:22,631 --> 01:28:24,087
If it's significant...

1247
01:28:24,257 --> 01:28:26,043
What about a senator's
chief of staff?

1248
01:28:26,218 --> 01:28:27,504
Excuse me?

1249
01:28:27,677 --> 01:28:30,009
A chief of staff
run by the SVR?

1250
01:28:30,180 --> 01:28:32,217
She's agreed
to sell information

1251
01:28:32,307 --> 01:28:33,843
on a satellite
defense system.

1252
01:28:34,017 --> 01:28:36,224
I'm to fly to London on
Friday to meet with her.

1253
01:28:38,772 --> 01:28:41,184
Shall I provide you with
the account information?

1254
01:28:59,292 --> 01:29:00,453
TRISH: Oh, there she is.

1255
01:29:15,350 --> 01:29:16,886
It's to the left.

1256
01:29:22,816 --> 01:29:23,977
We'll get it.
We're good.

1257
01:29:35,954 --> 01:29:37,194
What are you doing here?

1258
01:29:37,372 --> 01:29:39,079
Thought you might
need some help

1259
01:29:39,165 --> 01:29:41,327
after what happened
to poor Marta.

1260
01:29:42,210 --> 01:29:45,419
Of course, you were lucky
not to be harmed yourself.

1261
01:29:45,589 --> 01:29:47,921
I appreciate your concern.

1262
01:29:48,091 --> 01:29:49,277
Though I do wonder how
Swan would react

1263
01:29:49,301 --> 01:29:50,507
if she saw me with you.

1264
01:29:50,677 --> 01:29:52,008
Do you really
want to be the one

1265
01:29:52,095 --> 01:29:53,506
to blow
this whole operation?

1266
01:29:53,680 --> 01:29:56,718
Director Egorov would be
very displeased.

1267
01:29:57,392 --> 01:30:01,260
Go upstairs, room 624.
I'll call you if I need you.

1268
01:30:02,105 --> 01:30:03,105
Go.

1269
01:30:19,289 --> 01:30:21,576
TRISH: Who the hell is that?
NATE: He's got a key.

1270
01:30:21,750 --> 01:30:23,477
Did she say anybody else
was gonna be in that room?

1271
01:30:23,501 --> 01:30:26,914
No. I think that's...
Yeah, it's Volontov.

1272
01:30:27,797 --> 01:30:28,832
That's her boss.

1273
01:30:36,598 --> 01:30:37,598
Vodka.

1274
01:30:56,451 --> 01:30:57,451
Do I know you?

1275
01:30:57,535 --> 01:30:59,071
We have a friend
in common.

1276
01:31:00,830 --> 01:31:01,865
Where is she?

1277
01:31:02,040 --> 01:31:04,873
Unfortunately, Marta
wasn't able to make it.

1278
01:31:04,960 --> 01:31:06,291
So she sent me.

1279
01:31:08,380 --> 01:31:09,620
Oh.

1280
01:31:09,881 --> 01:31:11,292
I'll just be leaving.

1281
01:31:25,605 --> 01:31:27,767
You really think
I care if people know

1282
01:31:27,857 --> 01:31:29,188
who I'm meeting with?

1283
01:31:29,818 --> 01:31:31,354
I think in this case,
you might.

1284
01:31:31,528 --> 01:31:34,270
Marta's a known
intelligence officer.

1285
01:31:34,447 --> 01:31:35,591
If photographs
of your relationship

1286
01:31:35,615 --> 01:31:36,615
were to go public...

1287
01:31:36,783 --> 01:31:39,491
you would lose your security
clearance, and your job.

1288
01:31:39,661 --> 01:31:41,652
But I don't think
that any of that is necessary.

1289
01:31:41,830 --> 01:31:43,571
You're here for business,
as am I.

1290
01:31:43,748 --> 01:31:47,412
$250,000 was the figure
that you agreed upon.

1291
01:31:47,585 --> 01:31:50,623
Your daughter's tuition
payments are coming up.

1292
01:31:50,797 --> 01:31:53,004
I believe your ex-husband
is about to lose another job.

1293
01:31:56,261 --> 01:31:57,422
Don't you think
you would be

1294
01:31:57,512 --> 01:31:59,219
more comfortable
in a private room?

1295
01:32:00,098 --> 01:32:01,680
Where do they find you?

1296
01:32:02,058 --> 01:32:03,093
Follow me.

1297
01:32:03,184 --> 01:32:04,384
All right, here we go.
Mmm-hmm.

1298
01:32:04,602 --> 01:32:06,718
TRISH: Let's get this show
on the road.

1299
01:32:10,358 --> 01:32:12,520
This is Colonel
Maxim Volontov.

1300
01:32:12,694 --> 01:32:15,277
He's the chief of
the Budapest <i>rezidentura.</i>

1301
01:32:16,448 --> 01:32:18,564
Make me a drink,
would you, Boris?

1302
01:32:20,368 --> 01:32:21,574
Let's get on with it.

1303
01:32:21,745 --> 01:32:23,486
You heard her.
Make her a drink.

1304
01:32:25,165 --> 01:32:26,165
So.

1305
01:32:27,459 --> 01:32:28,494
Shall we proceed?

1306
01:32:28,668 --> 01:32:30,500
I just want to be clear.

1307
01:32:30,587 --> 01:32:34,080
I'm here in a strictly
exploratory manner.

1308
01:32:34,257 --> 01:32:36,137
As long as what you have
to offer is of value...

1309
01:32:36,301 --> 01:32:38,042
I'm sure we will have
no difficulty.

1310
01:32:38,219 --> 01:32:42,338
I'm chief of staff
to a United States senator.

1311
01:32:42,849 --> 01:32:45,432
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.

1312
01:32:45,602 --> 01:32:48,264
Being in the room with me.

1313
01:32:48,438 --> 01:32:50,099
Fucking value.

1314
01:32:51,191 --> 01:32:52,852
Oh, I think
she's drunk.

1315
01:32:53,026 --> 01:32:54,141
You think?
She's drunk.

1316
01:32:54,319 --> 01:32:55,546
And I'm sure that
if you are as important

1317
01:32:55,570 --> 01:32:56,605
as you say you are...

1318
01:32:56,780 --> 01:32:59,363
then you don't
want to waste any time.

1319
01:32:59,532 --> 01:33:01,864
So, do you have
anything to sell?

1320
01:33:02,035 --> 01:33:04,493
I have the first
set of discs with me.

1321
01:33:05,330 --> 01:33:06,330
Today.

1322
01:33:06,790 --> 01:33:08,827
I just want to be clear
that I'm not doing this...

1323
01:33:09,000 --> 01:33:11,617
'cause I'm an ideologue
or pacifist

1324
01:33:11,711 --> 01:33:13,247
or something, you know.

1325
01:33:13,421 --> 01:33:16,163
Where are the discs,
Stephanie?

1326
01:33:16,341 --> 01:33:17,376
Where's my money?

1327
01:33:17,550 --> 01:33:20,668
$250,000 per delivery
as agreed.

1328
01:33:30,188 --> 01:33:31,349
Yep.

1329
01:33:32,982 --> 01:33:34,188
(LAUGHS)

1330
01:33:36,778 --> 01:33:37,984
Oh, sorry.

1331
01:33:45,328 --> 01:33:47,569
I just need
to authenticate them.

1332
01:34:04,264 --> 01:34:07,552
Why don't you give me
a real pour, huh, Boris?

1333
01:34:09,060 --> 01:34:11,301
Why don't you
get it yourself?

1334
01:34:12,438 --> 01:34:13,849
Don't mind if I do.

1335
01:34:24,576 --> 01:34:25,576
Everything all right?

1336
01:34:26,369 --> 01:34:28,110
I just have to wait
for them to load.

1337
01:34:39,757 --> 01:34:40,872
(SIGHS IN RELIEF)

1338
01:34:46,181 --> 01:34:47,763
Tell me, Boris.

1339
01:34:48,099 --> 01:34:52,093
You got a little babushka
back in Moscow?

1340
01:34:52,270 --> 01:34:53,385
'Course you do.

1341
01:34:54,189 --> 01:34:56,226
Never ceases
to amaze me.

1342
01:34:56,399 --> 01:34:59,107
Why are Russian women
so sexy?

1343
01:34:59,861 --> 01:35:01,272
All the men
look like toads.

1344
01:35:11,372 --> 01:35:12,612
NATE: No, no, no.
No. Don't you.

1345
01:35:12,665 --> 01:35:13,871
(NATE GROANS)

1346
01:35:16,002 --> 01:35:17,208
Where are you going?

1347
01:35:17,295 --> 01:35:18,626
I'm gonna go buy her
some time.

1348
01:35:20,131 --> 01:35:22,042
Why is it taking so long?
Just one more minute.

1349
01:35:22,133 --> 01:35:23,214
(KNOCK ON DOOR)

1350
01:35:23,301 --> 01:35:25,884
STEPHANIE: God,
who the fuck is that?

1351
01:35:28,890 --> 01:35:30,159
(IN BRITISH ACCENT)
Just checking.

1352
01:35:30,183 --> 01:35:31,285
Is everything all right
with your room, sir?

1353
01:35:31,309 --> 01:35:32,344
VOLONTOV: Fine.

1354
01:35:32,435 --> 01:35:34,051
TRISH: Shall I
check the minibar?

1355
01:35:34,145 --> 01:35:35,145
There's no need.

1356
01:35:40,860 --> 01:35:42,350
Sorry to disturb you.

1357
01:35:53,539 --> 01:35:55,746
It's finished. Everything
seems to be in order.

1358
01:35:55,833 --> 01:35:56,913
(VOLONTOV SPEAKING RUSSIAN)

1359
01:35:56,960 --> 01:36:00,123
Good. Because if I have to spend
another minute with this cunt...

1360
01:36:00,255 --> 01:36:03,088
I'm going to shoot her
in the face.

1361
01:36:03,841 --> 01:36:05,252
(IN ENGLISH)
Did she get 'em?

1362
01:36:05,426 --> 01:36:06,587
She did.

1363
01:36:08,179 --> 01:36:09,590
Nice accent.

1364
01:36:09,764 --> 01:36:11,380
We'll leave now.

1365
01:36:11,557 --> 01:36:13,173
You wait an hour
and then you go.

1366
01:36:13,351 --> 01:36:15,342
We'll be in touch
for the next delivery.

1367
01:36:19,732 --> 01:36:20,938
(DOOR CLOSES)
Sure thing.

1368
01:36:46,384 --> 01:36:48,170
Fuck it. (GROANS)

1369
01:36:56,436 --> 01:36:58,268
Oh. Oh. Oh.
She took the money.

1370
01:36:58,438 --> 01:36:59,803
She took the money!

1371
01:36:59,981 --> 01:37:01,096
NATE: There you go.

1372
01:37:01,274 --> 01:37:03,634
TRISH: Go get the discs, take
them back to the field office.

1373
01:37:03,943 --> 01:37:06,059
I will follow as soon as
I get this squared away.

1374
01:38:08,674 --> 01:38:09,960
(HORN HONKING)
(TIRES SCREECHING)

1375
01:38:12,804 --> 01:38:14,465
(INDISTINCT CHATTER)

1376
01:38:22,522 --> 01:38:23,853
(PHONE RINGING)

1377
01:38:26,234 --> 01:38:27,520
Yeah?

1378
01:38:32,949 --> 01:38:35,111
VOLONTOV: Make the necessary
arrangements.

1379
01:38:35,284 --> 01:38:37,992
Change of plans.
We go directly to Heathrow.

1380
01:38:38,162 --> 01:38:41,200
Moscow wants to
congratulate us in person.

1381
01:38:41,374 --> 01:38:42,864
I'll call Director Egorov.

1382
01:38:43,167 --> 01:38:44,328
No need.

1383
01:38:44,460 --> 01:38:47,578
Director Egorov
gave the order himself.

1384
01:38:47,672 --> 01:38:50,414
The discs
and your passport.

1385
01:38:58,850 --> 01:39:00,386
Turn the car around.

1386
01:39:09,110 --> 01:39:10,475
(PHONE VIBRATING)

1387
01:39:16,117 --> 01:39:17,152
Yeah?

1388
01:39:17,827 --> 01:39:19,033
TRISH: <i>Boucher is dead.</i>

1389
01:39:19,787 --> 01:39:21,243
What are you
talking about?

1390
01:39:21,414 --> 01:39:23,530
<i>Our guys outside went after
the money too early.</i>

1391
01:39:23,708 --> 01:39:26,746
<i>She panicked. Stepped in
front of a fucking truck.</i>

1392
01:39:26,919 --> 01:39:29,160
What the fuck?

1393
01:39:29,338 --> 01:39:31,204
You think they had somebody
in the hotel?

1394
01:39:31,382 --> 01:39:32,382
<i>I would've.</i>

1395
01:39:32,550 --> 01:39:33,790
<i>If they think
she tipped us off,</i>

1396
01:39:33,885 --> 01:39:35,216
<i>they're gonna kill her.</i>

1397
01:39:35,386 --> 01:39:38,799
<i>And Nate, the tail said
her car changed direction.</i>

1398
01:39:38,973 --> 01:39:40,453
<i>Looks like they're
headed to Heathrow.</i>

1399
01:39:40,600 --> 01:39:44,218
Fuck, Trish. We fucked her.
We have fucked her!

1400
01:39:51,486 --> 01:39:53,227
VOLONTOV: You look nervous.

1401
01:40:33,194 --> 01:40:34,855
They're entering
terminal two.

1402
01:40:34,946 --> 01:40:37,529
<i>Looks like Aeroflot.</i>

1403
01:40:57,051 --> 01:40:58,987
FEMALE ANNOUNCER:<i> This is
a boarding announcement.</i>

1404
01:40:59,011 --> 01:41:02,720
<i>British European Airways
Flight 422 to Amsterdam...</i>

1405
01:41:02,890 --> 01:41:05,097
<i>will begin boarding shortly.</i>

1406
01:41:05,268 --> 01:41:08,727
<i>Will all passengers please
proceed to Gate B-42.</i>

1407
01:41:18,948 --> 01:41:19,948
(GIRLS LAUGHING)

1408
01:41:20,032 --> 01:41:21,032
ATTENDANT: Passport?

1409
01:41:24,537 --> 01:41:25,902
Enjoy your flight.

1410
01:41:48,644 --> 01:41:49,644
Fuck!

1411
01:42:04,744 --> 01:42:07,076
I always had my doubts
about her.

1412
01:42:08,331 --> 01:42:09,571
She's my niece.

1413
01:42:09,749 --> 01:42:10,864
What?

1414
01:42:11,042 --> 01:42:12,202
VANYA: My brother's daughter.

1415
01:42:12,668 --> 01:42:15,626
Give me the discs.
Please.

1416
01:42:16,797 --> 01:42:17,958
Of course.

1417
01:42:18,966 --> 01:42:20,798
Thank you.
Take him away.

1418
01:42:38,903 --> 01:42:41,736
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?

1419
01:42:44,867 --> 01:42:45,902
No.

1420
01:42:46,077 --> 01:42:47,283
Who did?

1421
01:42:47,453 --> 01:42:48,659
I don't know.

1422
01:42:50,539 --> 01:42:52,371
(PHONE RINGING)

1423
01:42:54,126 --> 01:42:55,366
You can start.

1424
01:43:18,192 --> 01:43:19,853
(LOUD ROCK MUSIC PLAYING)
(SCREAMING)

1425
01:43:25,282 --> 01:43:26,693
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1426
01:43:35,000 --> 01:43:36,832
Let's start again.

1427
01:43:37,503 --> 01:43:40,040
Did you give Boucher
to the Americans?

1428
01:43:41,716 --> 01:43:42,751
No.

1429
01:43:46,554 --> 01:43:47,669
(SCREAMS)

1430
01:43:48,764 --> 01:43:50,846
(GROANING)

1431
01:43:52,518 --> 01:43:55,180
Did you give Boucher
to the Americans?

1432
01:43:55,938 --> 01:43:57,019
No.

1433
01:44:03,279 --> 01:44:04,485
(SCREAMS)

1434
01:44:05,781 --> 01:44:07,146
(GROANING)

1435
01:44:10,911 --> 01:44:12,572
(PANTING)

1436
01:44:12,705 --> 01:44:14,321
Are you working
for the Americans?

1437
01:44:15,291 --> 01:44:17,578
I love my country.

1438
01:44:25,551 --> 01:44:26,551
(GROANS)

1439
01:44:35,811 --> 01:44:38,428
You gave Boucher
to the Americans.

1440
01:44:41,108 --> 01:44:42,598
For money?

1441
01:44:44,195 --> 01:44:46,653
Or for the handsome American?

1442
01:44:48,532 --> 01:44:49,532
No.

1443
01:45:04,173 --> 01:45:06,961
INTERROGATOR: Did you tell
the Americans about Boucher?

1444
01:45:07,885 --> 01:45:09,000
No.

1445
01:45:16,352 --> 01:45:17,621
INTERROGATOR: (ON VIDEO)
<i>Last time.</i>

1446
01:45:17,645 --> 01:45:19,852
<i>Did you tell the Americans
about Boucher?</i>

1447
01:45:19,939 --> 01:45:21,270
VOLONTOV: <i>No.</i>

1448
01:45:38,582 --> 01:45:39,822
Last time.

1449
01:45:41,126 --> 01:45:43,538
Did you give Boucher
to the Americans?

1450
01:45:50,010 --> 01:45:51,091
No.

1451
01:45:52,888 --> 01:45:54,094
(GUN CLICKS)

1452
01:45:55,850 --> 01:45:57,011
(VOMITING)

1453
01:46:02,398 --> 01:46:03,763
(SOBBING)

1454
01:46:04,149 --> 01:46:05,765
(PHONE RINGING)

1455
01:46:19,081 --> 01:46:20,492
(CONTINUES SOBBING)

1456
01:46:22,793 --> 01:46:23,999
(GASPS)

1457
01:46:32,052 --> 01:46:33,338
Please.

1458
01:46:34,555 --> 01:46:35,670
Make it stop.

1459
01:46:36,098 --> 01:46:37,680
You made a mistake.

1460
01:46:48,402 --> 01:46:49,858
It's not your fault.

1461
01:46:50,237 --> 01:46:52,319
But you have to tell them
what they want to know.

1462
01:46:52,656 --> 01:46:54,021
Please.

1463
01:46:54,742 --> 01:46:59,111
I can only protect you
if you tell me the truth.

1464
01:47:00,539 --> 01:47:01,870
The truth?

1465
01:47:04,585 --> 01:47:07,748
There is no other mission
but this one.

1466
01:47:09,882 --> 01:47:13,125
Follow the trail
wherever it leads.

1467
01:47:13,552 --> 01:47:16,590
Sacrifice whatever
has to be sacrificed.

1468
01:47:16,847 --> 01:47:19,134
If they have
my real name...

1469
01:47:19,224 --> 01:47:20,714
if they have Swan...

1470
01:47:21,518 --> 01:47:23,384
if you torture me...

1471
01:47:24,229 --> 01:47:26,220
they will trust me.

1472
01:47:26,398 --> 01:47:27,763
How could they not?

1473
01:47:29,485 --> 01:47:31,351
You don't want
to give up now.

1474
01:47:32,196 --> 01:47:33,357
Send me back.

1475
01:47:33,530 --> 01:47:35,112
Let me finish
what we started.

1476
01:47:39,244 --> 01:47:40,951
Didn't I do well, Uncle?

1477
01:47:46,377 --> 01:47:47,663
Didn't I?

1478
01:48:07,356 --> 01:48:10,144
Oh, my child.

1479
01:48:11,527 --> 01:48:13,188
What happened to you?

1480
01:48:13,362 --> 01:48:16,775
I was questioned
by Security Services.

1481
01:48:16,949 --> 01:48:18,940
But they let you go?

1482
01:48:19,118 --> 01:48:21,576
Of course. I'm innocent.

1483
01:48:39,471 --> 01:48:41,758
Chief Zakharov is expecting
you, Deputy Director.

1484
01:48:42,391 --> 01:48:44,883
The president is furious
about the loss of Boucher.

1485
01:48:45,060 --> 01:48:46,846
The mole would have
got her anyway.

1486
01:48:46,937 --> 01:48:48,473
<i>Now we get something
in return.</i>

1487
01:48:48,564 --> 01:48:51,477
His patience with your niece
has grown thin.

1488
01:48:52,192 --> 01:48:53,603
The Americans
will trust her.

1489
01:48:53,777 --> 01:48:54,777
ZAKHAROV:<i> So you say.</i>

1490
01:48:54,945 --> 01:48:56,811
KORCHNOI: <i>I think Dominika
has had her chance.</i>

1491
01:48:58,323 --> 01:49:00,405
It is my opinion
she has developed

1492
01:49:00,492 --> 01:49:02,654
feelings for the American.

1493
01:49:03,370 --> 01:49:05,361
She has made
a fool of you, Ivan.

1494
01:49:06,248 --> 01:49:07,704
Send her back to Nash.

1495
01:49:07,875 --> 01:49:09,661
<i>Have Matorin shadow her.</i>

1496
01:49:09,835 --> 01:49:12,827
If she is compromised,
he will find out.

1497
01:49:13,589 --> 01:49:15,580
ZAKHAROV:<i> The Americans
will respond.</i>

1498
01:49:16,467 --> 01:49:17,957
KORCHNOI:
<i>Nothing we can't weather.</i>

1499
01:49:18,135 --> 01:49:19,876
ZAKHAROV:
<i>And what of Dominika?</i>

1500
01:49:20,345 --> 01:49:22,105
KORCHNOI: <i>I leave that
decision to her uncle.</i>

1501
01:49:24,016 --> 01:49:26,508
Shall we tell the president
you prioritized...

1502
01:49:26,602 --> 01:49:28,718
the safety of your niece
over the mission?

1503
01:49:28,896 --> 01:49:30,887
If she's compromised...

1504
01:49:32,691 --> 01:49:36,150
I promise you,
she will be eliminated.

1505
01:49:37,905 --> 01:49:39,816
ZAKHAROV: <i>Thank you, Ivan.</i>

1506
01:49:40,908 --> 01:49:43,070
VANYA: You're welcome,
Chief Zakharov.

1507
01:49:45,913 --> 01:49:47,745
Enjoy your night.

1508
01:50:02,554 --> 01:50:04,340
I'd ask you
how you got in,

1509
01:50:04,431 --> 01:50:06,547
but this is what
we taught you, isn't it?

1510
01:50:07,851 --> 01:50:10,263
Did they grant my request?

1511
01:50:10,437 --> 01:50:12,178
Yes, they did.

1512
01:50:39,758 --> 01:50:41,248
You were right.

1513
01:50:42,469 --> 01:50:43,959
I am like you, Uncle.

1514
01:50:49,852 --> 01:50:51,013
(SIGHS)

1515
01:50:52,354 --> 01:50:53,515
(DOOR CLOSES)

1516
01:51:20,507 --> 01:51:21,713
NATE: Oh, God.

1517
01:51:22,926 --> 01:51:24,508
Oh, thank God.
(SNIFFLES)

1518
01:51:28,515 --> 01:51:30,973
You know
what this looks like, right?

1519
01:51:32,436 --> 01:51:35,599
They just let you go?
Why would they do that?

1520
01:51:35,772 --> 01:51:38,855
Because I told them
that you would trust me now.

1521
01:51:39,359 --> 01:51:41,726
Enough to give me
the name of the mole.

1522
01:51:44,323 --> 01:51:46,610
But you know
that I can't do that.

1523
01:51:46,783 --> 01:51:48,023
Of course I do.

1524
01:51:49,328 --> 01:51:50,659
So what next, then?

1525
01:51:50,829 --> 01:51:52,695
I want to go
to America...

1526
01:51:53,415 --> 01:51:55,406
where I can be safe.
Please.

1527
01:51:57,252 --> 01:51:58,868
All right.
And my mother?

1528
01:51:59,546 --> 01:52:02,129
It'll take some time,
but we can get her out, yeah.

1529
01:52:02,716 --> 01:52:04,707
And the money
that I was promised?

1530
01:52:04,885 --> 01:52:07,377
You'll get it.
$30,000 in a bank in Vienna.

1531
01:52:07,554 --> 01:52:09,674
We couldn't release payment
while you were in custody.

1532
01:52:09,848 --> 01:52:11,384
It's not enough.

1533
01:52:12,226 --> 01:52:14,388
How much do you want?

1534
01:52:15,229 --> 01:52:17,061
I need $250,000.

1535
01:52:17,940 --> 01:52:19,726
For resettlement.

1536
01:52:19,900 --> 01:52:20,900
Okay.

1537
01:52:22,736 --> 01:52:24,192
You're helping me.

1538
01:52:24,905 --> 01:52:27,567
For no obvious advantage.

1539
01:52:27,950 --> 01:52:30,282
It's not what I expected.

1540
01:52:30,452 --> 01:52:32,568
If I hadn't waved you off
at the airport,

1541
01:52:32,663 --> 01:52:34,199
what would you have done?

1542
01:52:34,373 --> 01:52:35,989
I would've killed him
for you.

1543
01:53:16,832 --> 01:53:17,947
Nate?

1544
01:53:22,921 --> 01:53:24,753
(RUSTLING)

1545
01:53:25,716 --> 01:53:26,922
Nate?

1546
01:53:43,066 --> 01:53:45,057
(NATE CHOKING)

1547
01:53:57,289 --> 01:53:58,700
(MUFFLED GRUNTING)

1548
01:54:30,405 --> 01:54:31,566
(MUFFLED GASP)

1549
01:54:44,086 --> 01:54:45,827
MATORIN: Do you know
what this is?

1550
01:54:47,047 --> 01:54:49,004
They use it
for skin grafting.

1551
01:54:49,549 --> 01:54:50,914
Burn victims.

1552
01:54:51,760 --> 01:54:55,253
A blade so fine,
you barely bleed.

1553
01:54:55,347 --> 01:54:56,678
Do you know
how long it takes

1554
01:54:57,015 --> 01:54:59,256
to peel the skin
from a human being?

1555
01:54:59,434 --> 01:55:02,927
Hours. Even if you are
very good at it.

1556
01:55:04,231 --> 01:55:07,019
And I...
I take my time with it.

1557
01:55:08,777 --> 01:55:11,644
Layer by layer.

1558
01:55:13,573 --> 01:55:17,032
Until I see
the white of the bone.

1559
01:55:21,415 --> 01:55:23,747
You know
what we want to know...

1560
01:55:24,751 --> 01:55:27,914
but I won't stop until long
after you're ready to talk.

1561
01:55:28,588 --> 01:55:30,170
If you pass out,

1562
01:55:30,257 --> 01:55:33,045
I will inject you
with a stimulant.

1563
01:55:33,218 --> 01:55:36,256
You'll stay conscious
until we're finished.

1564
01:55:39,433 --> 01:55:40,433
(DEVICE WHIRRING)

1565
01:55:42,144 --> 01:55:44,135
(MUFFLED SCREAMING)

1566
01:55:53,238 --> 01:55:54,820
(MUFFLED GROANING)

1567
01:56:05,000 --> 01:56:06,035
(GASPING)

1568
01:56:06,126 --> 01:56:07,708
DOMINIKA: What's the name,
Nate?

1569
01:56:07,878 --> 01:56:10,620
What's the name?

1570
01:56:10,714 --> 01:56:11,749
No?

1571
01:56:12,841 --> 01:56:14,252
You want more?

1572
01:56:14,759 --> 01:56:17,251
No. Please.

1573
01:56:17,429 --> 01:56:19,261
So we go deeper.
(NATE GROANING)

1574
01:56:22,184 --> 01:56:23,184
No!

1575
01:56:23,268 --> 01:56:25,100
(DEVICE WHIRRING)
(SCREAMING)

1576
01:56:36,990 --> 01:56:38,526
No?

1577
01:56:40,118 --> 01:56:42,405
Come on, Nate.
The name. (GROANING)

1578
01:56:42,496 --> 01:56:44,237
What's the name?

1579
01:56:46,625 --> 01:56:47,831
No?

1580
01:56:49,044 --> 01:56:50,955
Give it to me.
Let me try.

1581
01:56:52,255 --> 01:56:54,041
Wait, wait.

1582
01:56:55,800 --> 01:56:57,040
(DEVICE WHIRRING)
(SCREAMING)

1583
01:56:58,803 --> 01:57:00,919
Oh, God!

1584
01:57:03,892 --> 01:57:05,553
(CONTINUES SCREAMING)

1585
01:57:10,065 --> 01:57:12,306
No?
(SCREAMING)

1586
01:57:14,653 --> 01:57:15,653
(DOMINIKA GRUNTS)

1587
01:57:18,031 --> 01:57:19,863
(NATE GROANING)

1588
01:57:25,580 --> 01:57:27,412
(BOTH GRUNTING)

1589
01:57:28,458 --> 01:57:29,698
(GROANS)

1590
01:57:37,050 --> 01:57:38,211
(GROANS)

1591
01:57:38,301 --> 01:57:40,133
(BOTH GRUNTING)

1592
01:57:43,265 --> 01:57:44,300
(SCREAMS)

1593
01:57:54,359 --> 01:57:55,474
(GROANS)

1594
01:58:02,784 --> 01:58:03,865
(EXHALES)

1595
01:58:04,452 --> 01:58:05,783
(YELLS)
(GROANS)

1596
01:58:07,372 --> 01:58:09,409
(DOMINIKA AND NATE PANTING)

1597
01:58:16,631 --> 01:58:17,712
Nate?

1598
01:58:17,966 --> 01:58:18,966
Nate.

1599
01:58:19,050 --> 01:58:22,133
NATE: Call the Embassy.
The Embassy.

1600
01:58:24,097 --> 01:58:26,088
(GROANING)

1601
01:58:29,227 --> 01:58:31,639
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)

1602
01:58:45,327 --> 01:58:46,567
(GROANS)

1603
01:58:58,757 --> 01:58:59,838
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1604
01:59:09,059 --> 01:59:11,266
It was you who killed Matorin,
wasn't it?

1605
01:59:11,436 --> 01:59:12,597
I can explain.

1606
01:59:12,771 --> 01:59:14,011
I'm sure you can.

1607
01:59:15,398 --> 01:59:16,638
(INHALES SHARPLY)

1608
01:59:16,733 --> 01:59:19,020
My wife had dreams
of being a dancer.

1609
01:59:19,319 --> 01:59:21,151
Long before I met her.

1610
01:59:21,571 --> 01:59:22,931
Of course
she was nothing on you...

1611
01:59:23,031 --> 01:59:26,274
but she used to dance for me
in our living room.

1612
01:59:26,910 --> 01:59:28,241
When she fell ill...

1613
01:59:28,912 --> 01:59:30,402
the Russian Embassy
in New York...

1614
01:59:30,580 --> 01:59:33,322
refused to let an American
doctor operate on her.

1615
01:59:34,709 --> 01:59:38,077
Some petty bureaucrat
I had offended...

1616
01:59:38,254 --> 01:59:40,245
sentenced her to death.

1617
01:59:40,423 --> 01:59:42,505
What passes for power.

1618
01:59:44,886 --> 01:59:47,753
I know you gave
the Americans Boucher.

1619
01:59:47,931 --> 01:59:49,296
Only so they
would trust me.

1620
01:59:49,474 --> 01:59:50,635
And now we
must trust you?

1621
01:59:58,525 --> 02:00:04,316
I was born three days after
Stalin was laid in state.

1622
02:00:05,615 --> 02:00:07,856
My father fought for him
during the war.

1623
02:00:09,494 --> 02:00:12,361
He was a party member,
we were privileged.

1624
02:00:16,292 --> 02:00:19,410
It took me years to realize
I had been born in a prison.

1625
02:00:19,587 --> 02:00:21,919
Prison makes a beast
out of a man.

1626
02:00:22,090 --> 02:00:25,048
I learned to cheat,
to lie...

1627
02:00:25,218 --> 02:00:27,550
to do to others
before they do to me.

1628
02:00:28,346 --> 02:00:32,385
To survive,
by any means.

1629
02:00:33,268 --> 02:00:34,554
So I had to decide.

1630
02:00:34,728 --> 02:00:37,811
Die in the prison
where I was born...

1631
02:00:39,190 --> 02:00:41,147
or choose another side.

1632
02:00:41,943 --> 02:00:43,900
Our clumsy
American friends...

1633
02:00:44,612 --> 02:00:48,355
for whom individual freedom
is at least an aspiration.

1634
02:00:50,869 --> 02:00:53,782
So now you know.
I am the mole.

1635
02:00:54,831 --> 02:00:56,572
I am the man
you are looking for.

1636
02:00:56,750 --> 02:00:58,144
You're free to hand me over
to your uncle...

1637
02:00:58,168 --> 02:00:59,228
give the men
who did this to you

1638
02:00:59,252 --> 02:01:00,292
what they want
and go home.

1639
02:01:00,420 --> 02:01:02,377
Of course,
there is another path.

1640
02:01:02,547 --> 02:01:03,787
What would that be?

1641
02:01:03,965 --> 02:01:06,457
After you turn me in,
you will be a hero...

1642
02:01:07,177 --> 02:01:08,542
beyond suspicion.

1643
02:01:09,971 --> 02:01:13,680
The ideal position
to take my place

1644
02:01:13,767 --> 02:01:15,883
and continue my work
with the Americans.

1645
02:01:16,060 --> 02:01:17,892
Make your uncle
and his kind pay

1646
02:01:17,979 --> 02:01:19,515
for what they have done
to our country.

1647
02:01:19,689 --> 02:01:20,895
They'll kill you.

1648
02:01:21,357 --> 02:01:23,143
Something
will slay us all.

1649
02:01:25,111 --> 02:01:28,695
You have the power to decide
whether or not I die in vain.

1650
02:01:32,368 --> 02:01:35,451
You are better at this
than any of us.

1651
02:01:35,747 --> 02:01:40,366
This is the only way for you
to return to your mother.

1652
02:01:41,836 --> 02:01:44,954
You sent Matorin,
didn't you?

1653
02:01:45,131 --> 02:01:46,211
So I wouldn't
have a choice.

1654
02:01:47,133 --> 02:01:49,500
So that you would see.

1655
02:01:50,303 --> 02:01:51,418
You never did.

1656
02:01:59,979 --> 02:02:01,140
(DOOR CLOSES)

1657
02:02:21,876 --> 02:02:23,867
(WOMEN SPEAKING HUNGARIAN)

1658
02:02:31,594 --> 02:02:33,005
(PHONE RINGING)

1659
02:02:37,809 --> 02:02:38,809
Hello?

1660
02:02:40,562 --> 02:02:41,723
<i>Hello?</i>

1661
02:02:48,695 --> 02:02:49,695
I...

1662
02:02:56,286 --> 02:02:57,401
(LINE DISCONNECTS)

1663
02:03:04,085 --> 02:03:06,076
(INDISTINCT RADIO CHATTER
IN HUNGARIAN)

1664
02:03:06,754 --> 02:03:08,586
(SPEAKING HUNGARIAN)

1665
02:03:13,761 --> 02:03:14,922
(IN ENGLISH) Stop.

1666
02:03:18,266 --> 02:03:19,756
Face the wall.

1667
02:03:23,229 --> 02:03:25,721
(IN ENGLISH) I want to speak
with the Russian ambassador.

1668
02:03:25,899 --> 02:03:27,668
RUSSIAN AMBASSADOR:
<i>My name is Mikhail Sergev.</i>

1669
02:03:27,692 --> 02:03:29,933
I am the ambassador
here in Budapest.

1670
02:03:30,111 --> 02:03:31,693
Unfortunately,
the Hungarians

1671
02:03:31,779 --> 02:03:33,736
are waiving
diplomatic immunity.

1672
02:03:33,907 --> 02:03:35,648
Call Zakharov.

1673
02:03:35,825 --> 02:03:39,238
Tell him
I have what he wants.

1674
02:03:41,497 --> 02:03:42,953
I have the name
of the mole.

1675
02:03:43,124 --> 02:03:45,786
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.

1676
02:03:45,877 --> 02:03:46,992
(SCOFFS)

1677
02:03:48,922 --> 02:03:50,913
Listen to me
very carefully.

1678
02:03:51,090 --> 02:03:54,378
You are an errand boy.
I have an errand.

1679
02:03:54,552 --> 02:03:56,008
You will call Zakharov.

1680
02:03:56,095 --> 02:03:57,551
You will tell him
to make a trade.

1681
02:03:57,722 --> 02:03:59,338
Me for the mole.

1682
02:04:00,058 --> 02:04:01,969
Once it is arranged,

1683
02:04:02,060 --> 02:04:04,518
I will give the name
to Zakharov personally.

1684
02:04:06,064 --> 02:04:08,271
Do this right,
Mr. Ambassador,

1685
02:04:08,358 --> 02:04:10,315
and I might even tell them
it was your idea.

1686
02:04:12,153 --> 02:04:14,269
I'll see what I can do.

1687
02:04:17,659 --> 02:04:19,619
DOMINIKA: (ON PHONE)
<i>Thank you, Director Zakharov.</i>

1688
02:04:19,661 --> 02:04:21,277
Speak of this
to no one else.

1689
02:04:21,454 --> 02:04:22,454
<i>Yes, sir.</i>

1690
02:04:29,337 --> 02:04:31,453
No loose ends.

1691
02:04:31,631 --> 02:04:33,918
Nothing that can come back
on the president.

1692
02:04:34,092 --> 02:04:35,753
And the girl?

1693
02:04:58,157 --> 02:04:59,898
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

1694
02:05:31,941 --> 02:05:33,523
(SIRENS BLARING)

1695
02:06:28,372 --> 02:06:29,862
TRISH: You can uncuff her.

1696
02:06:34,962 --> 02:06:37,374
MARTY: All right,
this is how this is gonna go.

1697
02:06:37,548 --> 02:06:39,664
Nate will escort you
part of the way.

1698
02:06:40,009 --> 02:06:42,592
Once he confirms
the identity of our mole,

1699
02:06:42,678 --> 02:06:43,678
you go on alone.

1700
02:06:43,846 --> 02:06:45,962
You pass at the midpoint.
Don't stop.

1701
02:06:46,140 --> 02:06:48,552
Don't exchange a word.
Don't look back.

1702
02:06:50,895 --> 02:06:52,932
Anything goes wrong,
we abort.

1703
02:06:53,106 --> 02:06:56,644
You try to run,
we are authorized to shoot.

1704
02:06:56,818 --> 02:06:59,105
We won't hesitate,
you understand?

1705
02:07:00,404 --> 02:07:02,190
All right, Nate,
it's time.

1706
02:07:12,667 --> 02:07:15,455
Your uncle
will be very proud.

1707
02:07:15,628 --> 02:07:16,789
He might be.

1708
02:07:23,511 --> 02:07:26,128
Are you gonna tell me
how you found out his name?

1709
02:07:26,305 --> 02:07:28,046
Is it going
to make a difference?

1710
02:07:28,224 --> 02:07:30,181
NATE: There is
an investigation.

1711
02:07:31,060 --> 02:07:32,721
They think it's me.

1712
02:07:34,105 --> 02:07:37,689
I guess that was the play
all along, huh?

1713
02:07:38,901 --> 02:07:40,391
Stop here.

1714
02:07:42,655 --> 02:07:43,861
I got him back for you.

1715
02:07:44,031 --> 02:07:45,567
You think
they're just gonna let him

1716
02:07:45,658 --> 02:07:46,944
make it across alive?

1717
02:07:47,118 --> 02:07:49,906
You realize you might have
just got him killed?

1718
02:07:53,249 --> 02:07:55,331
I think one day
you will understand.

1719
02:07:55,501 --> 02:07:58,209
No, I don't think I will.

1720
02:07:58,379 --> 02:08:00,461
Some things
can't be sacrificed.

1721
02:08:00,631 --> 02:08:02,463
We don't throw
people away.

1722
02:08:06,012 --> 02:08:07,343
Show us his face!

1723
02:08:24,822 --> 02:08:26,779
What the hell
is going on?

1724
02:08:28,117 --> 02:08:29,469
RUSSIAN OFFICER:
What is the delay?

1725
02:08:29,493 --> 02:08:31,200
Confirm the identity
of your agent!

1726
02:08:31,370 --> 02:08:32,531
Yes!

1727
02:08:33,456 --> 02:08:34,537
That's our man!

1728
02:08:36,083 --> 02:08:37,744
She fucked them.

1729
02:08:37,919 --> 02:08:39,535
Goodbye, Nate.

1730
02:08:51,891 --> 02:08:53,256
Good morning.

1731
02:08:54,602 --> 02:08:56,218
Please, sit.

1732
02:08:56,395 --> 02:08:57,885
You were right
about your niece.

1733
02:08:57,980 --> 02:08:59,015
She did very well.

1734
02:08:59,190 --> 02:09:03,525
She called from Budapest.
Gave us the name of the mole.

1735
02:09:04,820 --> 02:09:06,151
Wonderful news.

1736
02:09:06,489 --> 02:09:08,856
ZAKHAROV: <i>I've had
a security detail</i>

1737
02:09:08,950 --> 02:09:10,816
<i>search the mole's office.</i>

1738
02:09:10,993 --> 02:09:12,449
<i>His apartment.</i>

1739
02:09:14,247 --> 02:09:18,286
<i>The apartment
was covered in metka.</i>

1740
02:09:18,459 --> 02:09:20,416
<i>Attributed to Nash.</i>

1741
02:09:24,131 --> 02:09:26,623
This is a statement...

1742
02:09:26,801 --> 02:09:29,759
for an account opened
in a private bank in Vienna...

1743
02:09:29,929 --> 02:09:33,138
<i>into which the Americans
have recently made payments...</i>

1744
02:09:33,307 --> 02:09:36,550
<i>of $250,000.</i>

1745
02:09:36,727 --> 02:09:38,968
<i>Sort of money
paid to a defector.</i>

1746
02:09:39,063 --> 02:09:41,851
<i>The account is in your name
with your passport number.</i>

1747
02:09:42,024 --> 02:09:44,106
Oh, I forgot my coat.
I'll get it.

1748
02:09:46,988 --> 02:09:49,821
You recently made a trip
to Vienna, did you not?

1749
02:09:49,991 --> 02:09:52,028
You know
this is my niece, right?

1750
02:09:52,118 --> 02:09:53,118
She's angry with me.

1751
02:09:53,286 --> 02:09:56,244
This is one of the disks
Boucher gave us.

1752
02:09:56,956 --> 02:09:59,618
<i>The disks you passed on
to the president.</i>

1753
02:09:59,709 --> 02:10:01,450
Your personal victory.

1754
02:10:02,837 --> 02:10:05,750
It's supposed to have
come from the DOD.

1755
02:10:05,923 --> 02:10:07,539
But at the request
of your niece,

1756
02:10:07,633 --> 02:10:10,421
we examined it
more closely.

1757
02:10:11,971 --> 02:10:14,303
The encryption signature
suggests

1758
02:10:14,390 --> 02:10:16,256
it was written in Langley.

1759
02:10:16,434 --> 02:10:17,674
It's a fake.

1760
02:10:20,354 --> 02:10:22,124
VANYA: <i>You are special.
You have a gift. Like me.</i>

1761
02:10:22,148 --> 02:10:23,513
You see through people.

1762
02:10:23,607 --> 02:10:25,518
You see them
for what they really are.

1763
02:10:26,027 --> 02:10:28,735
And you always
stay one step ahead.

1764
02:10:31,615 --> 02:10:33,697
Great family I have.

1765
02:10:47,631 --> 02:10:49,497
You killed me.

1766
02:10:50,092 --> 02:10:52,208
Didn't I do well, Uncle?

1767
02:11:12,281 --> 02:11:14,113
Target is in range.

1768
02:11:17,328 --> 02:11:18,568
(GUNSHOT)

1769
02:11:21,123 --> 02:11:23,114
(SPEAKING RUSSIAN)

1770
02:11:27,171 --> 02:11:29,162
(BREATHING HEAVILY)

1771
02:11:47,983 --> 02:11:49,144
(EXHALES DEEPLY)

1772
02:12:27,189 --> 02:12:29,180
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

1773
02:12:53,507 --> 02:12:55,498
(MUSIC STOPS)
(AUDIENCE CHEERING)

1774
02:13:08,772 --> 02:13:10,604
(PHONE RINGING)

1775
02:13:15,654 --> 02:13:16,815
Hello?

1776
02:13:19,783 --> 02:13:21,069
Hello?

1777
02:13:21,202 --> 02:13:23,193
(PIANO CONCERTO BY GRIEG
PLAYING OVER PHONE)


